An Ear-splitting Cry: Gender, Performance, and Representations of Zaghareet in the U.S.
At the opening of a recent annual “Under a Desert Moon” concert presented by Sahara Dance, a belly dance studio located in Washington, DC, one of the teachers began by telling the audience that the dancers would appreciate vocal feedback during the show. Holding a microphone with one hand and the other in front of her mouth, she demonstrated the practice known in Arabic as zaghareet, asking audience members to imitate her sound. This pedagogical interaction with an ethnically and generationally diverse audience on the campus of American University illustrates some of the complexities of translating sonic practices across cultural and economic divides. Zaghareet carries very different weight in a Palestinian wedding in the West Bank, where it is one piece of a larger formation of celebratory experience, than it does in a belly dance performance in Washington, DC, where it is used in part to generate authenticity in a tradition both geographically and culturally removed from the Middle East.
Located somewhere between singing and yelling, ululation occupies a unique position in the spectrum of human vocality. The sound is created by touching the tongue either to the sides of the mouth or the teeth in rapid succession, and it is characterized by a piercing sound quality enacted in the upper vocal register.
Having taken belly dance classes in the U.S. and seen a number of performances, I thought I had a sense of what ululation was and what it represented. The more I ran across it in the course of my dissertation research, however, the more I wanted to know about its historical background and affective meanings across contexts. In other words, what are the cultural genealogies of zaghareet in the Middle East, and how has the sound been perceived and represented in the U.S.? Although ululation is performed in a range of locations in South Asia, the Middle East and North Africa (MENA), my research is on U.S.-Middle East sonic encounters, and thus I will focus primarily on that context in this post. In particular, I became interested in why female voices typically perform zaghareet, and how its circulation in U.S. media and pop culture fit into larger narratives about the Middle East before and after 9/11.
Zaghareet is auditorally conspicuous, and in U.S. during the postwar decades before 9/11, it was often framed as a sonic encapsulation of an Arab exotic. The sound itself came to invoke elements that constitute classic Western stereotypes about the region known as the Middle East: veiling, gender oppression, desert wandering, and pre-modern ritual. Its status as a primarily female practice made it appealing as a sign of difference, since the West has been notoriously preoccupied with the status of women in the Middle East (see Chandra T. Mohanty, “Under Western Eyes: Feminist Scholarship and Colonial Discourses;” Lila Abu-Lughod, ed., Remaking Women: Feminism and Modernity in the Middle East; Leila Ahmed, Women and Gender in Islam: Historical Roots of a Modern Debate, among others). Zaghareet poses a contradiction to this orientalizing logic, as it works against the image of the oppressed Arab woman “silenced” by her surroundings. Instead, her voice takes on an uncanny resonance, indicating the tantalizing alienness of Arab culture. In a post-9/11 U.S. context, zaghareet become directly correlated with premodern barbarity, taking on more menacing anti-American associations. By taking a critical approach to the practice of zaghareet and its representations I hope to deflate some of these prevalent views and help to develop a new framework for thinking about aural exoticism.
Zaghareet’s combination of high pitch, loud volume, vibrato, and tongue oscillation contributes to its prominent, distinctive sound. In Jennifer Jacobs’ dissertation on ululation in the Levantine context (the term Levant refers to a region made up of Syria, Lebanon, Jordan, Palestine/Israel, and other areas in the Eastern Mediterranean), “Ululation in Levantine Society: The cultural reproduction of an affective vocalization” she points out that zaghareet typically last approximately 3 1/3 seconds, which is longer than the articulation of most words in speech, but not beyond the length of a typical speech phrase (111). Thus, though it is not speech or singing, zaghareet is related to these vocalizations in the sense that it lasts approximately the length of one breath. The practice is most often performed by women, and its acoustic intensity is remarkable considering that in an indoor setting with the performer near the microphone it can reach 85 dB, a level that can cause hearing damage with prolonged exposure. These components highlight the significance of zaghareet as a primarily female performance, making the practitioners audible at a level that isimpossible to ignore.
Zaghareet takes place within a unique set of circumstances with a range of other sounds occurring simultaneously, and therefore should be conceptualized as part of a web of social meanings and practices, not as a discrete element to be observed on its own. The history of zaghareet (and ululation more generally) reaches back to ancient Greece, where the practice was referred to as ololuge, an onomatopoetic reference to the sound. In the 21st century Levant, zaghareet is often part of social gatherings where live music and dancing are also present. While most often situated in celebratory social settings, zaghareet can also take place in a variety of everyday circumstances, but in almost all cases it connotes farah, or joy. Performers generally do zaghareet to express their excitement, delight, and/or encouragement to others present. The practice tends to be contagious in that after hearing it others tend to join in, but the exact origins of the sound can remain mysterious due to the fact that most practitioners cover their mouths with their hands or clothing. This produces an omnipresent effect that both dislocates the listener and develops shared experience, and the collectivity of the performance magnifies its affective power. Jacobs writes, “When one person begins performing zaghareet, another person might join in; then, a third person might also join just as the first vocalist is dropping off. This overlapping of performances creates a perceptual experience of zaghareet as something layered, continuous, and emanating from different spatial locations, a haunting bodily experience, especially for a first-time listener” (75). This is complicated by broader soundscapes in which it is performed, which may include music, clapping, firing of guns, traffic, and other sounds.
In addition to performance setting, gender is a key component of zaghareet. While it is performed more often by women than men, in certain contexts and communities, men do participate. Jacobs describes one case in which men had demonstrated that they could skillfully perform zaghareet, but only minutes later jokingly denied that they knew how to do it when she asked. This emphasis on modesty is also apparent in the way that most female practitioners cover their mouths while doing zaghareet to hide the movement of the tongue, which tends to be considered immodest or impolite. In this Youtube clip, for example, the zaghareet performer covers her mouth with her hijab:
And as is shown in the clip, zaghareet often takes place in homosocial environments where men are not immediately present, providing space for playful exchange between women in ways that heterosocial settings may not. The homosociality of the sonic practice is related to its affective reverberations, as the sound is used to convey bonds of attachment, conviviality and mutual appreciation between women. In this sense zaghareet embodies these interpersonal connections, and also reinforces them through its aural intensity.
In American and European popular culture, zaghareet has played a notable role in framing depictions of the Middle East, particularly through the female body. In the years following World War II, zaghareet samples often marked the Middle East as wild and exciting. Lebanese-born singer Mohammed El Bakkar, for example, used the sound of zaghareet on his song “Yalla-Yalla” from the 1958 album The Sultan of Bagdad, one of several albums he recorded for the Audio Fidelity label in the late-1950s marketed to a mainstream American audience.
“Yalla-Yalla,” which translates loosely as “Come with me,” features finger cymbals, clapping, and female zaghareet, along with jovial calls from El Bakkar at the ends of phrases, conjuring a celebratory setting. All of these elements–along with the album cover photo that shows El Bakkar lounging on a cushion with two beautiful dancers standing over him–combine to create a quintessential exotic scene for many American listeners.
Although unintentionally kitschy at times, the 1962 British epic Lawrence of Arabia—a film which has the dubious distinction of having no spoken lines by a woman in its 3 1/2 hour running time—represents zaghareet quite seriously. The ululations first appear about half of the way through the film, where Lawrence and the Arab forces set off to fight the Turkish at Aqaba, and women provide blessings and encouragement.
Lawrence of Arabia is a classically orientalist film about the scope of British empire, and in this instance, zaghareet accentuates the majesty of the scene where Lawrence rides beside his Arab counterparts through the desert with veiled women calling from the cliffs above. Like the previous example, the women here constitute part of a foreign landscape, and their cries of encouragement serve along with the visuals to construct a multi-sensory experience of otherness.
Zaghareet has taken on more explicitly violent associations in a post-9/11 American context, where it is often coupled with Arab depravity and linked to terrorism. Zaghareet was demonstrated in a newsclip aired on CNN, Fox, and several other news networks displaying Palestinians in the West Bank “celebrating after 9/11.” One woman in the clip briefly ululates in front of the camera, connecting the sound to perceived Arab hatred for Americans.
The video went viral, and reactions to it exemplify the extent to which zaghareet has come to symbolize a new stereotype in the post-9/11 era: the depraved Middle Eastern Other. This formula collapses and combines the categories of “Arab” and “Muslim,” and, although it complicates the figure of the terrorist as male, since it is a woman who is shown celebrating after 9/11, it also reveals western anxieties about the power that Lawrence of Arabia represented as harnessed by colonial forces.
A parody of the viral news clip appeared on a 2004 The Simpsons episode entitled “Bart-Mangled Banner” in which Bart accidentally moons the American flag at a basketball game, and subsequently faces a public outcry from critics calling him anti-American. The nightly news shows the “overseas” response, in which a woman wearing niqab holds up a photo of Homer and says “Simpsons be praised! Praise be to Springfield!” and then performs zaghareet against a backdrop of celebratory gunfire. This satire hints at the absurdity of controversies over such displays, but it also reinscribes the idea of the Arab/Muslim female as a source of danger, a new element of anti-American hostility that became associated with the sound after 9/11.
Unlike previous impressions of zaghareet, which focused on the sound as part of an exotic terrain, post-9/11 visions tend to locate practitioners in a distinctly antagonistic matrix. The distinctive sonicity of zaghareet makes it particularly susceptible to portrayals that frame it as a sign of Arab barbarity. For certain performers, however, such as belly dance students in Washington, DC, zaghareet is not subject to this type of racialized logic, and is instead treated as an ethnic novelty. In American film, TV, music, and a range of other contexts, zaghareet is becoming increasingly audible, and it is a phenomenon that deserves thoughtful and critical attention.
Meghan Drury is a fifth-year Ph.D. candidate in the Department of American Studies at the George Washington University. She received an MA in ethnomusicology from UC Riverside in 2006. She is currently working on a dissertation tentatively titled “Aural Exotics: The Middle East in American Popular Music 1950-2011.” This project examines the interplay between popular music and American cultural representations of the Middle East from the mid-20th century to the present, illustrating how music and sound acted a means of consolidating and disseminating a range of ideas about Middle Eastern culture in the American mainstream. She is particularly interested in the way that sound increased the visibility of Arab Americans both before and after 9/11, offering a space for negotiations of identity. More broadly, Meghan’s interests include sound studies, U.S.-Middle East cultural relations, and Arab American cultural performance.
REWIND! . . .If you liked this post, you may also dig:
Rallying Cries as Suffering Sounds: “Allah-O-Akbar” and the Aurality of Feminized Iranian Suffering–Roshanak Kheshti
Aurally Other: Rita Moreno and the Articulation of “Latina-ness”–Priscilla Peña Ovalle
Beat-ification: British Muslim Hip Hop and Ethical Listening Practices–Jeanette Jouili
Tags: “Bart-Mangled Banner”, “Ululation in Levantine Society: The cultural reproduction of an affective vocalization”, “Yalla-Yalla”, bellydancing, Chandra T. Mohanty, Jennifer Jacobs, Lawrence of Arabia, Leila Ahmed, Levantine region, Lila Abu-Lughod, Meghan Drury, Middle East, Mohammed El Bakkar, post-9/11, The Simpsons, The Sultan of Bagdad, ululation, zaghareet
About Meghan Druryph.d. candidate in american studies at george washington university, working on a dissertation project about perceptions of the middle east in american popular music, 1950-2011.
18 responses to “An Ear-splitting Cry: Gender, Performance, and Representations of Zaghareet in the U.S.”
Trackbacks / Pingbacks
- أول تأريخ لها في ليبيا وشاكيرا أطلقتها للعالمية.. إليك تاريخ الزغروتة العربية – منظمة إعلاميون حول العالم - February 3, 2020
- إليك تاريخ الزغروتة العربية … | رؤية نيوز - February 3, 2020
- You Have NOT Been to a Wedding if You Have Not Been to an Emirati Wedding - June 23, 2017
- The Listening Body in Death | Sounding Out! - May 15, 2017
- From “listening” to “filling in”: where “La Soeur Écoute” Teaches Us to Listen | Sounding Out! - July 25, 2016
- The Amplification of Muted Voices: Notes on a Recitation of the Adhan | Sounding Out! - March 7, 2016
- You Have NOT Been to a Wedding if You Have Not Been to an Emirati Wedding - From Wet Sand to Dry Sand - October 5, 2015
- You Have NOT Been to a Wedding if You Have Not Been to an Emirati Wedding | From Wet Sand to Dry Sand - April 30, 2015
- AN EAR SPLITTING CRY – SOUNDING OUT ARTICLE | Feminatronic - April 28, 2015
- As Loud As I Want To Be: Gender, Loudness, and Respectability Politics | Sounding Out! - February 9, 2015
Leave a Reply Cancel reply
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
Search for topics. . .
Looking for a Specific Post or Author?
Click here for the SOUNDING OUT INDEX. . .all posts and podcasts since 2009, scrollable by author, date, and title. Updated every 5 minutes.
Came here during a search for the term zaghareet/zaghrouta.
I find it interesting that Drury takes the time to note the “exoticization” of bellydance culture, insinuating that it’s appropriative. Does she realize that the hundreds of bellydance music LPs which came out in the 1960s (and onward) are pretty much the only American-pressed representations of Middle Eastern music? I own many of these LPs (not a single one of which was on a major label, so these were all wholly independent, grassroots artistic efforts!) and what one hears are well-recorded, virtuosic group performances by Armenian, Turkish, Lebanese and Egyptian musicians succeeding in introducing their sounds to the West. Their influence was pervasive enough that it still resounds two generations later, and I think that’s a major accomplishment. There has been no Middle Eastern-influenced music movement in the West with quite the same depth of impact since then.
Also, Drury left out the impact of ululation as an extended technique in the Western avantgarde. Not mentioning the likes of Meredith Monk, Joan LaBarbara and especially Diamanda Galas (who incorporated her Greek
background into her intense vocal artistry) is as significant an omission as not acknowledging it as being practiced by Native Americans.
Do you have any examples of Meredith Monk, Joan LaBarbara and Diamond Galas ululating or talking about it?
And I even found an app for generating the Middle-Eastern ululation! I don’t know if I can put the link here but I’ll try anyway: found it here https://appsto.re/us/Nq0m3.i
Reblogged this on zoraidagitana1965.
I am Lakota….part of the “sioux nation” and I would like to inform you that before America was ever “discovered” we Native American women have been using this same sound as middle eastern women …we used it when our warriors went to battle or to hunt…(I might add some of the warriors were women)..we used it in celebration of a victory or a successful hunt upon their return…we used it in sadness of a loved one passing into the spirit world……we used in dance celebrations back in the old days and still do at pow wows of today….Native American people are never recognized for what they have done throughtout history and this is just another example….sad
Very interesting! I too first heard this sound in the context of bellydance, and have since begun to notice it appearing in the background on news bulletins etc (usually in tragic rather than joyful circumstances, sadly), as well as in fictional representations of the Middle East…
Reblogged this on Realizing Your Vision and commented: