David Hadbawnik’s scholarly interests include medieval literature, poetry and poetic diction, translation, and punctuation. His current projects include a translation of Virgil’s Aeneid (books 1-6 were published by Shearsman Books in 2015), and a study of historical poetic diction in the English vernacular from Chaucer to Spenser. Currently, he is an Assistant Professor of English at the American University of Kuwait.
- Listen to yourself!: Spotify, Ancestry DNA, and the Fortunes of Race Science in the Twenty-First Century
- Black Excellence on the Airwaves: Nora Holt and the American Negro Artist Program
- Blank Space and “Asymmetries of Childhood Innocence”
- Youth, Reverberations, and Detroit’s Most Charismatic Rapper
- Contemporary Television’s Construction of Sonic New Jersey
Search for topics. . .
- RT @tarikhistorias: Dear historians: Imagine histories of this moment that don't mention zoom/online lives? Well that is what all those his… 4 hours ago
- RT @ninjatune: "He’d Always Been Thundercat, Whether He Knew It or Not" @Thundercat talks to the @nytimes. nytimes.com/2020/03/25/art… 5 hours ago
- RT @lindsayzoladz: “It is as though, around the clock, the city itself were wailing for its sick and dying.” on the persistence of sirens,… 5 hours ago