Tag Archive | Marshall McLuhan

The “Tribal Drum” of Radio: Gathering Together the Archive of American Indian Radio

Print

Over the next few weeks, Sounding Out! is proud to offer a new Thursday series spotlighting endangered radio archives across the United States, the kind of resources whose recognition and preservation could not only change media history, but also how we conceive of media history – and the voices that belong in it.

Our writers are part of an effort that is historic in its own right, the Radio Preservation Task Force (RPTF), part of the National Recording Reservation Plan at the Library of Congress. Over the past six months, under the guidance of Christopher Sterling (George Washington University) and Josh Shepperd (Catholic University), the RPTF has drawn together more than 120 faculty researchers and advisors from across the country who in turn have spread the word to create a network of more than 270 archives that hold recordings of broadcast radio, with the goal of creating a national inventory of finding aids and encouraging preservation and modernization through digital access.

If you’ve got archival broadcast radio that can’t be got online and maybe nobody even knows about — in any format or genre, national or local, high-powered or low, commercial or college, in a display or a shoebox – then we want you.

The coming months will see a second campaign of archive recruitment – I’ve taken on a role as Network Director to help coordinate that – as the RPTF rolls out a new working association with the American Archives of Public Broadcasting and gears up for a conference at the Library of Congress in early 2016, for which radio historian Michele Hilmes will be the Program Director.

Drawing on this vast effort, SO! will be bringing you stories of gaps in the record, voices we’ve long missed and need to recover, and some we are in danger of losing for good. We begin with a post by Josh Garrett-Davis, a PhD Candidate at Princeton University pursuing unique research into the long-unrecognized and uncatalogued history of Native American broadcasting.

Pursuing that history requires hard work and persistence; it also requires reimagining what counts as an archive in the first place.

— Special Editor Neil Verma

Despite dire poverty across most of the archipelago of semi-sovereign Native American land often called “Indian Country,” radio receivers had become a normal part of life there by the Great Depression. For example, as contemporary publications and later memoirs and oral histories reveal, after work hours in the camps of the Indian Emergency Conservation Work program (the Indian CCC) from northern Minnesota to the Southwest and the West Coast, many men and women listened to the wider world—even following Admiral Richard Byrd’s broadcasts from as far away as Little America, Antarctica.

Listeners, yes. But when did Native people take up the means of production, so to speak, and generate broadcasts themselves? In his history of Native radio, Signals in the Air, Michael C. Keith quotes several sources suggesting little sustaining programming existed until the first Native-owned and -oriented station appeared in New Mexico in 1972. As a sort of internal colony of the United States, Indian Country heard only imperial broadcasts for half a century. The “right to establish their own media in their own languages” in addition to “access to all forms of non-indigenous media without discrimination”—as described in the U.N.’s 2007 Declaration on the Rights of Indigenous Peoples—arrived remarkably late, and are still not fully granted to Native people. Quite recent are the 53 stations catering to Indian communities, and vital national programs like Native America Calling.

But Native people did speak and sing over the airwaves in earlier decades. In some cases a direct or indirect archive even exists, and undoubtedly more will emerge as radio archives more generally are preserved and cataloged through efforts such as the Radio Preservation Task Force of the National Recording Preservation Plan. The trouble is that the cumulative archive of early Indian radio has not been identified as a valuable record or really as a coherent archive at all, perhaps due to compounded misconceptions of radio as an inconsequential documentary record, and of American Indians as technological naïfs. In this post I call attention to the scattered fragments of this archive, which should be recognized as an important heritage for the recent progress in Indigenous media, echoing the various ways Native people seized limited opportunities once broadcast technology appeared.

Here is an initial attempt to quilt a few of those pieces into a pattern:

Widespread broadcasting started at about the same moment—the 1920s—as the first agitation toward tribal political sovereignty in the (constrained) twentieth-century sense. In March 1925, the Cayuga statesman Levi General, who held the ceremonial title Deskaheh, delivered an address from a Rochester, New York, studio. As transcribed in the Haudenosaunee (Iroquois Confederacy)–produced book A Basic Call to Consciousness, he began, “Nearly everyone who is listening to me is a pale face, I suppose,” and went on to appeal to those palefaces for Iroquois sovereignty on land that, like his radio signal, straddled the Canada–U.S. border (18). He urged his listeners to write to representatives in both governments and “ask them to tell you when and how they got the right to govern people who have no part in your government and do not live in your country but live in their own” (22). General certainly grasped the democratic and transnational possibilities of the new medium as he spoke directly to the citizens of two newcomer nations and plainly described to them a Haudenosaunee sovereignty that must have seemed radical.

Around the same time, the Yakama/Cherokee singer Kiutus Tecumseh (aka Herman Roberts) used his celebrity to perform on radio stations across the country, adding political commentary on Indian policy between songs. Often the songs he performed were Indianist compositions by non-Indian composers; Tecumseh was, in historian John Troutman’s words, “‘playing Indian’ with a pointed, political message” (250). Ojibwe bass singer Chief Roaring Thunder (aka George LaMotte), meanwhile, performed on KVOO from Tulsa in the 1920s, as mentioned in the contemporary press.

So far no audio transcriptions of any of these pioneering broadcasts have turned up, though in the 1970s the publication Akwesasne Notes produced a reenactment of General’s address and sold it on reel-to-reel, cassette, and cartridge.

"Soapsuds and Will Rogers" by Flickr user Granger Meador, CC BY-NC 2.0

“Soapsuds and Will Rogers” by Flickr user Granger Meador, CC BY-NC 2.0

One Native radio voice of whom an audio archive remains is the humorist Will Rogers (Cherokee). Historians Lary May and Amy M. Ware have convincingly argued that Rogers espoused Cherokee values—which informed his communitarian politics—and sometimes advocated directly on Native issues. Part of the task of creating and preserving an Indigenous media archive is to recognize Rogers’s place in a genealogy: He united oratory like Levi General’s with the vaudeville sensibility of Kiutus Tecumseh and Chief Roaring Thunder. (Rogers could also stand in for a number of mainstream performers whose Indian heritage was not widely recognized, from Lee Wiley to Hank Williams to Jimi Hendrix.)

World War II brought about vast changes in Indian Country, including increased exposure on the air. Great numbers of Native people served in the war effort—notably, in terms of radio, the Navajo and Comanche “code talkers.” But back home, the first sustained radio program, aptly named the Indians for Indians hour, began in 1941 on WNAD in Norman, Oklahoma. Don Whistler (aka Kesh-Ke-Kosh), the first Sac and Fox chief elected under the reforms of the “Indian New Deal,” created the show as a model of participatory programming and (fortunately for later generations) recorded more than a hundred programs on acetate discs before he died in 1951. Indians for Indians, which served and drew performers from perhaps twenty tribal communities and several Indian boarding schools in Oklahoma, persisted in various forms until the 1980s. The only show available online is one from 1976.

I have listened to most of the extant shows from the first decade—which are not endangered except insofar as they have been ignored—and it is a remarkable institution that adopted Will Rogers’s humor and brio while also foreshadowing the vibrant Native radio networks of today.

Archives are more scarce from elsewhere in Indian Country, but traces endure in archives and history books: The renowned Chiricahua Apache artist Allan Houser performed on the air in New Mexico as “the Apache Kid.” In the 1930s and ’40s, students from Santa Fe Indian School and Flandreau Indian School performed on radio shows in Santa Fe and Omaha, respectively. I have not found any recordings of any of these instances, but a few audio archives suggest transcriptions yet to surface: A Tuscarora farm family can be heard singing “By the Waters of the Minnetonka” on Major Bowes and His Amateur Hour on NBC in 1935. NBC also covered an American Indian Exposition and the Flagstaff All-Indian Powwow in the ’30s, which gave Native singers and speakers a national hearing. A non-Indian couple recorded Hopi and Zuni singers on an unidentified station in 1955 and 1956 from Parks, Arizona, a tape which was dubbed by an anthropologist and deposited in the Archives of Traditional Music at Indiana University.

There must be many other fragments, and we can hope that broad efforts like the Radio Preservation Task Force—as well as archival efforts originating among Indigenous organizations like Native Public Media, Koahnic Broadcast Corporation, Native Media Resource Center, and Vision Maker Media—could turn up records of them.

Marshall McLuhan once wrote ominously of the “tribal drum of radio” leading the masses to totalitarianism. But that message, like the medium itself, could be interpreted in a much more constructive sense. When we gather together the early history of Native radio and assemble the intertribal quilt proposed above, the product seems to squarely refute the racial logic McLuhan implied. We may find instead that Indian people themselves recognized right away the importance this “drum” could and would have for maintaining vibrant language, musical, and oral traditions in the face of colonialism.

The Red Power movement is generally thought to begin with the occupation of Alcatraz Island in 1969–71. Part of that action was the Santee Dakota poet and activist John Trudell’s creation, “Radio Free Alcatraz” on KPFA in Berkeley, California. We might hear these programs (preserved in the Pacifica Network’s archives) as heralding a new era of reservation stations and media advocacy by Native people. We could also hear them as descending from efforts—still unrecognized and uncatalogued—by Native innovators over the previous half century.

Josh Garrett-Davis is a PhD candidate in history at Princeton University. His dissertation, “Resounding Voices: American Indians and Audio Technology, 1890–1969,” examines Native American use of phonograph and radio technology from the earliest ethnographic and commercial phonograph records to the founding of Indian-run labels and radio shows in the mid-twentieth century. He is the author of Ghost Dances: Proving Up on the Great Plains (Little, Brown, 2012), and a member of the collective M12, which promotes and creates art in rural places.

tape reelREWIND! . . .If you liked this post, you may also dig:

A Tribe Called Red Remixes Sonic Stereotypes— Christina Giacona

Chicana Radio Activists and the Sounds of Chicana Feminisms — Monica De La Torre

Radio de Acción: Violent Circuits, Contentious Voices: Caribbean Radio Histories— Alejandra Bronfman

__

Featured Image: Navajo Code Talker Memorial — Window Rock (AZ) August 2013, Flickr User Ron Cogswell.

__

Special thanks to Daniel Murphy for the RPTF Logo.

 

 

Optophones and Musical Print

The word type, as scanned by the optophone.

From E.E. Fournier d’Albe, The Moon Element (New York: D. Appleton & Company, 1924), 141.

 

In 1912, British physicist Edmund Fournier d’Albe built a device that he called the optophone, which converted light into tones. The first model—“the exploring optophone”—was meant to be a travel aid; it converted light into a sound of analogous intensity. A subsequent model, “the reading optophone,” scanned print using lamp-light separated into beams by a perforated disk. The pattern of light reflected back from a given character triggered a corresponding set of tones in a telephone receiver. d’Albe initially worked with 8 beams, producing 8 tones based on a diatonic scale. He settled on 5 notes: lower G, and then middle C, D, E and G. (Sol, do, re, mi, sol.) The optophone became known as a “musical print” machine. It was popularized by Mary Jameson, a blind student who achieved reading speeds of 60 words per minute.

Photograph of the optophone, an early scanner with a rounded glass bookrest.

Reading Optophone, held at Blind Veterans UK (formerly St. Dunstan’s). Photographed by the author. With thanks to Robert Baker for helping me search through the storeroom to locate this item, which was previously uncatalogued and “lost” for many years.

 

Scientific illustration of the optophone, showing a book on the bookrest and a pair of headphones for listening to the tonal output.

Schematic of optophone from Vetenskapen och livet (1922)

In the field of media studies, the optophone has become renowned through its imaginary repurposings by a number of modernist artists. For one thing, the optophone finds brief mention in Finnegan’s Wake. In turn, Marshall McLuhan credited James Joyce’s novel for being a new medium, turning text into sound. In “New Media as Political Forms,” McLuhan says that Joyce’s own “optophone principle” releases us from “the metallic and rectilinear embrace of the printed page.” More familiar within media studies today, Dada artist Raoul Hausmann patented (London 1935), but did not successfully build, an optophone presumably inspired by d’Albe’s model, which he hoped would be employed in audiovisual performances. This optophone was meant to convert sound into light as well as the reverse. It was part of a broader contemporary impulse to produce color music and synaesthetic art. Hausmann also wrote optophonetic poetry, based on the sounds and rhythms of “pure phonemes” and non-linguistic noises. In response, Francis Picabia painted two optophone portraits in 1921 and 22. Optophone I, below, is composed of lines that might be sound waves, with a pattern that disorders vision.

Francis Picabia's Optophone I, a series of concentric black circles with a female figure at the center.

Francis Picabia, Optophone I (1922)

Theorists have repeatedly located Hausmann’s device at the origin of new media. Authors in the Audiovisuology, Media Archaeology, and Beyond Art: A Third Culture anthologies credit Hausmann’s optophone with bringing-into-being cybernetics, digitization, the CD-ROM, audiovisual experiments in video art, and “primitive computers.” It seems to have escaped notice that d’Albe also used the optophone to create electrical music. In his book, The Moon Element, he writes:

Needless to say, any succession or combination of musical notes can be picked out by properly arranged transparencies, and I have succeeded in transcribing a number of musical compositions in this manner, which are, of course, only audible in the telephone. These notes, in the absence of all other sounding mechanism, are particularly pure and free from overtones. Indeed, a musical optophone worked by this intermittent light, has been arranged by means of a simple keyboard, and some very pleasant effects may thus be obtained, more especially as the loudness and duration of the different notes is under very complete and separate control.

E.E. Fournier d’Albe, The Moon Element (New York: D. Appleton & Company, 1924), 107.

d’Albe’s device is typically portrayed as a historical cul-de-sac, with few users and no real technical influence. Yet optophones continued to be designed for blind people throughout the twentieth century; at least one model has users even today. Musical print machines, or “direct translators,” co-existed with more complex OCR-devices—optical character recognizers that converted printed words into synthetic speech. Both types of reading machine contributed to today’s procedures for scanning and document digitization. Arguably, reading optophones intervened more profoundly into the order of print than did Hausmann’s synaesthetic machine: they not only translated between the senses, they introduced a new symbolic system by which to read. Like braille, later vibrating models proposed that the skin could also read.

In December 1922, the Optophone was brought to the United States from the United Kingdom for a demonstration before a number of educators who worked with blind children; only two schools ordered the device. Reading machine development accelerated in the U.S. around World War II. In his position as chair of the National Defense Research Committee, Vannevar Bush established a Committee on Sensory Devices in 1944, largely for the purpose of rehabilitating blind soldiers. The other options for reading—braille and Talking Books—were relatively scarce and had a high cost of production. Reading machines promised to give blind readers access to magazines and ephemeral print (recipes, signs, mail), which was arguably more important than access to books.

Piechowski, wearing a suit, scans the pen of the A-2 reader over a document.

Joe Piechowski with the A-2 reader. Courtesy of Rob Flory.

At RCA (Radio Corporation of America), the television innovator Vladimir Zworykin became involved with this project. Zworykin had visited Fournier d’Albe in London in the 19-teens and seen a demonstration of the optophone. Working with Les Flory and Winthrop Pike, Zworykin built an initial machine known as the A-2 that operated on the same principles, but used a different mechanism for scanning—an electric stylus, which was publicized as “the first pen that reads.” Following the trail of citations for RCA’s “Reading Aid for the Blind” patent (US 2420716A, filed 1944), it is clear that the “pen” became an aid in domains far afield from blindness. It was repurposed as an optical probe for measuring the oxygen content of blood (1958); an “optical system for facsimile scanners” (1972); and, in a patent awarded to Burroughs Corporation in 1964, a light gun. This gun, in turn, found its way into the handheld controls for the first home video game system, produced by Sanders Associates.

The A-2 optophone was tested on three blind research subjects, including ham radio enthusiast Joe Piechowski, who was more of a technical collaborator. According to the reports RCA submitted to the CSD, these readers were able to correlate the “chirping” or “tweeting” sounds of the machine with letters “at random with about eighty percent accuracy” after 60 hours of practice. Close spacing on a printed page made it difficult to differentiate between letters; readers also had difficulty moving the stylus at a steady pace and in a straight line. Piechowski achieved reading speeds of 20 words per minute, which RCA deemed too slow.

Attempts were made to incorporate “human factors” and create a more efficient tonal code, to reduce reading time as well as learning time and confusion between letters. One alternate auditory display was known as the compressed optophone. Rather than generate multiple tones or chords for a single printed letter, which was highly redundant and confusing to the ear, the compressed version identified only certain features of a printed letter: such as the presence of an ascender or descender. Below is a comparison between the tones of the original optophone and the compressed version, recorded by physicist Patrick Nye in 1965. The following eight lower case letters make up the source material: f, i, k, j, p, q, r, z.

Original record in the author’s possession. With thanks to Elaine Nye, who generously tracked down two of her personal copies at the author’s request. The second copy is now held at Haskins Laboratories.

An image of the letter r as scanned by the optophone and compressed optophone.

From Patrick Nye, “An Investigation of Audio Outputs for a Reading Machine,” AFB Research Bulletin (July 1965): 30.

 

Because of the seeming limitations of tonal reading, RCA engineers re-directed their research to add character recognition to the scanning process. This was controversial, direct translators like the optophone being perceived as too difficult because they required blind people to do something akin to learning to read print—learning a symbolic tonal or tactile code. At an earlier moment, braille had been critiqued on similar grounds; many in the blind community have argued that mainstream anxieties about braille sprang from its symbolic difference. Speed, moreover, is relative. Reading machine users protested that direct translators like the optophone were inexpensive to build and already available—why wait for the refinement of OCR and synthetic speech? Nevertheless, between November 1946 and May 1947, Zworykin, Flory, and Pike worked on a prototype “letter reading machine,” today widely considered to be the first successful example of optical character recognition (OCR). Before reliable synthetic speech, this device spelled out words letter by letter using tape recordings. The Letter-Reader was too massive and expensive for personal use, however. It also had an operating speed of 20 words per minute—thus it was hardly an improvement over the A-2 translator.

Haskins Laboratories, another affiliate of the Committee on Sensory Devices, began working on the reading machine problem around the same time, ultimately completing an enormous amount of research into synthetic speech and—as argued by Donald Shankweiler and Carol Fowler—the “speech code” itself. In the 1940s, before workable text-to-speech, researchers at Haskins wanted to determine whether tones or artificial phonemes (“speech-like speech”) were easier to read by ear. They developed a “machine dialect of English,” named wuhzi: “a transliteration of written English which preserved the phonetic patterns of the words.” An example can be played below. The eight source words are: With, Will, Were, From, Been, Have, This, That.

Original record in the author’s possession. From Patrick Nye, “An Investigation of Audio Outputs for a Reading Machine” (1965). With thanks to Elaine Nye.

Based on the results of tests with several human subjects, the Haskins researchers concluded that aural reading via speech-like sounds was necessarily faster than reading musical tones. Like the RCA engineers, they felt that a requirement of these machines should be a fast rate of reading. Minimally, they felt that reading speed should keep pace with rapid speech, at about 200 words per minute.

Funded by the Veterans Administration, members of Mauch Laboratories in Ohio worked on both musical optophones and spelled-speech recognition machines from the 1950s into the 1970s. One of their many devices, the Visotactor, was a direct-translator with vibro-tactile output for four fingers. Another, the Visotoner, was a portable nine-channel optophone. All of the Mauch machines were tested by Harvey Lauer, a technology transfer specialist for the Veterans Administration for over thirty years, himself blind. Below is an excerpt from a Visotoner demonstration, recorded by Lauer in 1971.

Visotoner demonstration. Original 7” open reel tape in author’s possession. With thanks to Harvey Lauer for sharing items from his impressive collection and for collaborating with the author over many years.

Lauer's fingers are pictured in the finger-rests of the Visotactor, scanning a document.

Harvey Lauer reading with the Visotactor, a text-to-tactile translator, 1977.

Later on the same tape, Lauer discusses using the Visotoner to read mail, identify currency, check over his own typing, and read printed charts or graphics. He achieved reading speeds of 40 words per minute with the device. Lauer has also told me that he prefers the sound of the Visotoner to that of other optophone models—he compares its sound to Debussy, or the music for dream sequences in films.

Mauch also developed a spelled speech OCR machine called the Cognodictor, which was similar to the RCA model but made use of synthetic speech. In the recording below, Lauer demonstrates this device by reading a print-out about IBM fonts. He simultaneously reads the document with the Visotoner, which reveals glitches in the Cognodictor’s spelling.

Original 7” open reel tape in the author’s possession. With thanks to Harvey Lauer.

A hand uses the metal probe of the Cognodictor to scan a typed document.

The Cognodictor. Glendon Smith and Hans Mauch, “Research and Development in the Field of Reading Machines for the Blind,” Bulletin of Prosthetics Research (Spring 1977): 65.

In 1972, at the request of Lauer and other blind reading machine users, Mauch assembled a stereo-optophone with ten channels, called the Stereotoner. This device was distributed through the VA but never marketed, and most of the documentation exists in audio format, specifically in sets of training tapes that were made for blinded veterans who were the test subjects. Some promotional materials, such as the short video below, were recorded for sighted audiences—presumably teachers, rehabilitation specialists, or funding agencies.

Mauch Stereo Toner from Sounding Out! on Vimeo.

Video courtesy of Harvey Lauer.

Mary Jameson corresponded with Lauer about the stereotoner, via tape and braille, in the 1970s. In the braille letter pictured below she comments, “I think that stereotoner signals are the clearest I have heard.”

Scan of a braille letter from Jameson to Lauer.

Letter courtesy of Harvey Lauer. Transcribed by Shafeka Hashash.

In 1973, with the marketing of the Kurzweil Reader, funding for direct translation optophones ceased. The Kurzweil Reader was advertised as the first machine capable of multi-font OCR; it was made up of a digital computer and flatbed scanner and it could recognize a relatively large number of typefaces. Kurzweil recalls in his book The Age of Spiritual Machines that this technology quickly transferred to Lexis-Nexis as a way to retrieve information from scanned documents. As Lauer explained to me, the abandonment of optophones was a serious problem for people with print disabilities: the Kurzweil Readers were expensive ($10,000-$50,000 each); early models were not portable and were mostly purchased by libraries. Despite being advertised as omnifont readers, they could not in fact recognize most printed material. The very fact of captchas speaks to the continued failures of perfect character recognition by machines. And, as the “familiarization tapes” distributed to blind readers indicate, the early synthetic speech interface was not transparent—training was required to use the Kurzweil machines.

Original cassette in the author’s possession. 

A young Kurzweil stands by his reading machine, demonstrated by Jernigan, who is seated.

Raymond Kurzweil and Kenneth Jernigan with the Kurzweil Reading Machine (NFB, 1977). Courtesy National Federation of the Blind.

Lauer always felt that the ideal reading machine should have both talking OCR and direct-translation capabilities, the latter being used to get a sense of the non-text items on a printed page, or to “preview material and read unusual and degraded print.” Yet the long history of the optophone demonstrates that certain styles of decoding have been more easily naturalized than others—and symbols have increasingly been favored if they bear a close relation to conventional print or speech. Finally, as computers became widely available, the focus for blind readers shifted, as Lauer puts it, “from reading print to gaining access to computers.” Today, many electronic documents continue to be produced without OCR, and thus cannot be translated by screen readers; graphical displays and videos are largely inaccessible; and portable scanners are far from universal, leaving most “ephemeral” print still unreadable.

Mara Mills is an Assistant Professor of Media, Culture, and Communication at New York University, working at the intersection of disability studies and media studies. She is currently completing a book titled On the Phone: Deafness and Communication Engineering. Articles from this project can be found in Social Text, differences, the IEEE Annals of the History of Computing, and The Oxford Handbook of Sound Studies. Her second book project, Print Disability and New Reading Formats, examines the reformatting of print over the course of the past century by blind and other print disabled readers, with a focus on Talking Books and electronic reading machines. This research is supported by NSF Award #1354297.