How not to listen to Lemonade: music criticism and epistemic violence
With the premier last month of Lemonade, her second visual album, Beyoncé didn’t make the world stop so much as she make it revolve: around her, around her work, around black women. For all of the limitations of pop music as a medium (it’s inherently capitalist, for one) and Lemonade’s various feminist strategies (“Formation,” with its “Black Bill Gates” language, can be heard as a black parallel public to white corporate feminism), the album nevertheless re-centered mainstream media attention on black women’s cultural and creative work.
As the conversation about Lemonade revolved around black women and black feminism, two white men pop critics writing for major publications responded with “So What About The Music?” articles. The description to Carl Wilson’s Slate piece asks “But how is it as strictly music?,” and Kevin Fallon’s Daily Beast piece asks both “But is the music any good?” in the title and “But is the music worth listening to?” in the dec. Each time, the “but” sounds like the antecedent to its implied mansplainy consequent “actually…” And just as “but actually” recenters men as authorities and experts, these three questions decenter features prioritized in black women’s pop performance traditions, and in Lemonade itself. As posed in these two articles, the “so what about the music?” question frames “music” so narrowly that it both obscures or at best trivializes what the album does musically. Wilson and Fallon’s essays are good examples of how not to listen to Lemonade.

Borrowed from “Let’s Talk About Sex(ism)” from Twin Geeks
I want to read Wilson and Fallon carefully so we can think about when this question makes for both technically correct and ethically/politically responsible theory and criticism, and when it makes for technically incorrect and ethically/politically irresponsible theory and criticism. My aim here isn’t to argue that Wilson and Fallon are bad people. My focus is the definition or concept of “music” that’s at the heart of the method they use in these two articles (and methods are bigger than individual writers). In more academic terms, I’m asking about research ethics. If, as Wilson’s and Fallon’s articles prove, the “so what about the music?” question can be a power move that establishes the critic’s or theorist’s authority, how can we–especially the mainstream we–ask about the music parts of pop music without making that power move?
Firstly, both articles apply fairly conventional European fine art aesthetics to the album. Wilson invokes pre-Enlightenment European aesthetics to argue that the “reality show aspect” of the album is somehow aesthetically inconsistent with great pop music. Prior to the 17th century, it was commonly thought that the status of a work’s form or medium ought to correspond to the status of its representational content: painting, the most highly regarded art form, should have subject matter of equal stature–gods and royalty. Wilson’s claim that “the other distraction is the way that the album’s central suite of music interacts with tabloid-style gossip (and a certain elevator video clip) about Beyoncé and her husband Jay Z” echoes that centuries-old sentiment, a sentiment which is about as alien to Lemonade’s aesthetic as, well, Boethius is.
Fallon begins his article with a genuflection to Prince (as does Wilson), scrunches its nose at the gossipy lyrical and narrative content, and then twice scoffs at the very idea of a visual album, “whatever that is,” as though we in the West don’t have precedents for this sort of Gesamtkunstwerky (the total artwork combining music, visuals, and lyrics) thing going back to Wagner and the Florentine Camerata (the collective attributed with inventing opera in the 17th century). He does talk more extensively about the sounds and music than Wilson does, but given the rapid turnaround he also faced, there’s not a lot of close listening to specific musical figures, performances, or compositional techniques, mostly just a survey of the different genres on the album.
Wilson says that the cheating story detracts from the album’s musical quality because it’s an unoriginal narrative:
a drama of jealousy, betrayal, and reconciliation, one of the most ancient and common of human experiences, and of songwriting fodder…that issue of thematic freshness may render some of the songs here less distinctive and invigorating than Beyoncé was.
I find this an odd criticism to level at a pop album, or even an artwork. Nobody would say that West Side Story or Romeo & Juliet were aesthetically diminished because they recycled that tired old theme of jealousy, betrayal, and (failed) reconciliation. Moreover, as Angela Davis argued in Blues Legacies and Black Feminism, these themes of jealousy, betrayal, and reconciliation are the foundation of black feminist pop music aesthetics in a personal-is-political kind of way. Both articles force a contextually incorrect definition of “politics” onto the album, one which sees the most intimate details of relationships, sex, and kinship as merely personal and apolitical. Fallon, for example, says “there’s no doubt that the music on the album is far more personal than it is political.” Both critics fail to consider it in terms established in black women’s pop performance traditions.
Even in Wilson’s attempt to focus strictly on the music, he spends most of the time talking about visuals and lyrics. He hears a wide range of sonic references in Lemonade, from Dolly Parton to Donna Summer to the Lomax recordings to calypso. But he thinks this makes it sound derivative: “as an aural album, Lemonade is a little less fascinatingly singular and eccentric than Beyoncé” (Wilson). Fallon makes an almost identical remark in his article: “Lemonade doesn’t hurl itself toward any genre in a statement of artistry. Instead it masters… um, all of them, but in turn doesn’t make the same powerful statement of Beyoncé’s artistic mission, like her last album did.” Contrast this with the way Jonathan Shecter talks about Diplo’s post-genre eclecticism as “fresh and cutting-edge,” part of an “ongoing artistic evolution.” As philosopher Christine Battersby has argued, the habit of thinking that flexibility is a sign of innovation when attributed to white men, but a sign of regression when attributed to anyone else, is a habit that goes back to the 19th century. It’s not surprising that Beyoncé gets dinged for the same thing that garners Diplo praise: in her case, what Fallon calls “the most daringly genre-hopping music she’s ever produced” is evidence of unoriginality, whereas in Diplo’s case post-genre eclecticism is evidence of his ability to distinctively transcend provincialism. Even when Wilson’s article does manage to talk about sounds and music, it trivializes Beyoncé’s other artistic achievements on the album.
Both articles rely on some gendered and racialized interpretive habits to address the song’s aesthetic value, lyrical content, and Beyoncé’s artistry. But what about their discussion of the music?

“listen” by Flickr user Robyn Jay, CC BY-SA 2.0
These same racialized, gendered habits tune Wilson and Fallon’s listening and mask the sonic dimensions of Lemonade that don’t fit their narrow concept of music. Both critics make a conceptual move that separates musical practice from black feminist practice. Fallon uses some parentheses and a “but…?” question to put rhetorical and grammatical space between Lemonade’s black femininity and its musical and sonic features: “(By the way, it’s powerful, and feminist, and unapologetically black, and transfixing, and gorgeous, and assured, and weird, and confusing, and dumb, and groundbreaking.) But hey: Is the music any good?” This framing defines “the music” as something distinct and independent of the album’s black femininity, as though black women’s and black feminist musical traditions didn’t infuse the album’s music…or, to the extent they do, they don’t count as “music.”

“Listening” by Jens Schott Knudsen, CC BY-NC 2.0
Wilson makes an identical move. Following the white liberal feminist aesthetics that influence lots of contemporary post-feminist pop, Wilson’s piece locates treats the black feminist message primarily in the video. “In video form…it’s more evident that [Lemonade] is equally the cyclical story of generations of black women dealing with men and balancing their struggle for R-E-S-P-E-C-T (as well as S-E-X) against the violations and injustices of race and gender.” He sees the politics in the visuals, but doesn’t consider the sounds as having anything to say or do about that story and that struggle.
This approach isn’t limited to well-meaning but ignorant white men pop critics: even bell hooks’ now (in)famous essay on Lemonade looks at but doesn’t listen for its politics. She argues that it is a “visual extravaganza” whose “radical repositioning of black female images does not truly overshadow or change conventional sexist constructions of black female identity.” Locating the politics entirely in Lemonade’s visuals, hooks’s essay treats black feminism as something contested solely in terms of images. (And divorcing the images from the sounds fails to consider the fact that the sounds impact how viewers interpret what they see.)

Screenshot from Lemonade
This is the wrong method to use for thinking about Lemonade and Beyoncé’s work as a whole (and pop music in general). Sounds on this album don’t operate independently of black femininity, black women’s performance traditions, or individual artists’ black feminist politics. On the one hand, thinking with Daphne Brooks and Regina Bradley, it’s more accurate to say that Beyoncé’s sound game has generally led the way and been more politically cutting-edge than her visual game. On the other hand, sound can also be what does the heavy lifting for patriarchy and other systems of domination, as I argue here. Separating the music itself out from the political content misrepresents what music is and how it works. And it is a particularly gendered misrepresentation: critics are not so eager to separate Kendrick’s sounds from his politics. In both white and black philosophical traditions, dominant concepts of politics and the political are normatively masculine (just think about the gendered public/private distinction, for example), so from these perspectives feminine and feminized sounds don’t feel or seem “political.”
But in these two cases the divorce between music and politics is also what lets white men pop critics have authority over black feminist music. If they can distill Lemonade down to its “solely musical” aspects, then they can plausibly present themselves as experts over generic, depoliticized sound, sounds disconnected from knowledges and values tied to particular lived experiences and performance traditions. Problem is, in the same way that there is no generic ‘person’ without a race or a gender, there is no generic, depoliticized sound. As Jennifer Stoever has argued, even though Western modernity’s occularcentric epistemology obscures the sonic dimensions of white supremacist patriarchy and the subaltern knowledges developed under it, sounds nevertheless work politically. Digging deep into the music on Lemonade or any other pop song does not involve abstracting the music away from every other aspect of the work and its conditions of production. Digging deep into the music part of pop music means digging deeper into these factors, too.
When Regina Bradley, Dream Hampton, Laur M. Jackson, Zandria Robinson, and Joan Morgan talk about how Lemonade makes them feel, what affects and knowledges and emotions it communicates, they are talking about the music–they just work in a tradition that understands music as something other than ‘the music itself’ (that is, they don’t think music is abstracted away from visual and cultural elements, from structures of feeling common to black women with shared histories and phenomenological life-worlds). As I have tried to show in my own work, the sounds and musical performance are central to Beyoncé and Rihanna’s work because they engage traditions of black women’s and black feminist knowledges. Aesthetic practices develop and emerge as types of implicit (i.e., non-propositional or non-verbal) knowledge, knowledge created in response to lived experiences in a particular social location. Aesthetic practices can communicate and perform knowledges that reinforce systems of domination, and they can also communicate and perform subordinate knowledges that map out strategies for survival amid domination. Dominant institutions (like the music industry) and people from dominant groups (like Iggy Azalea or Eric Clapton) separate the aesthetic practice from the implicit knowledges that make it meaningful, and thus neutralize those knowledges and make the aesthetic practice fungible and co-optable. Talking about “the music itself” or “solely music” does the same thing: it is a form of what philosophers call epistemic violence.
So, asking “but what about the music?” is a way to dig into those implicit knowledges to show where much of this epistemic work is happening. And that’s good analysis that isn’t (necessarily) epistemically violent. It demonstrates what Stoever calls “an ethical responsibility to hear African American cultural production with…assumptions about value, agency and meaning” (31) that are appropriate to them. But you can also ask “but what about the music?” in a way that abstracts away from these implicit knowledges. That’s what Wilson’s and Fallon’s pieces do, and that’s why they’re both epistemically violent and objectively poor methods of musical interpretation. But we can and do better when we write about and theorize the music part of pop music. And, to riff on Mariana Ortega’s argument in her article on the type of epistemic violence she calls “loving, knowing ignorance,” doing better means listening to and with black women, black women’s music, and black feminist aesthetics. You can’t divorce music or listening from politics; listening better can and will follow from practicing more just politics.
—
Robin James is Associate Professor of Philosophy at UNC Charlotte. She is author of two books: Resilience & Melancholy: pop music, feminism, and neoliberalism, published by Zer0 books last year, and The Conjectural Body: gender, race and the philosophy of music was published by Lexington Books in 2010. Her work on feminism, race, contemporary continental philosophy, pop music, and sound studies has appeared in The New Inquiry, Hypatia, differences, Contemporary Aesthetics, and the Journal of Popular Music Studies. She is also a digital sound artist and musician. She blogs at its-her-factory.com and is a regular contributor to Cyborgology.
—
REWIND!…If you liked this post, you may also dig:
I Been On: BaddieBey and Beyoncé’s Sonic Masculinity-Regina Bradley
Listening to Sounds in Post-Feminist Pop Music-Robin James
Of Resilience and Men: How Bieber, Skrillex, and Diplo Play with Gender in “Where Are Ü Now”-Justin Burton
Afecto Caribeño / Caribbean Affect in Desi Arnaz’s “Babalú Aye”
Recently, the new biopic and telenovela Celia, La Serie on the life of Celia Cruz reminded me of how her iconic call “Azucar!”(translated as sugar) engaged audiences to feel the sabrosura of her music. The soap-opera included documentary footage of the larger iconic events in Celia’s career that could not be recreated, scenes that captured how Cruz and the audience connected. The scenes that best captured this are when Celia performs with Fania at Yankee Stadium in 1973 and in Zaire in 1974. When she felt the audiences’ joy in her performance she’d share that expressive sentiment of the sweetness in the moment, taking audiences to a deeper ecstatic place.
I also felt and witnessed this myself when I saw Cruz perform at the Hollywood Bowl decades ago. It’s akin to what I sensed when also hearing Damaso Pérez Prado’s guttural “Maaam-bO” in his “Mambo No 5.” While watching Celia, La Serie, I asked my mom if she had ever watched Desi Arnaz on I Love Lucy. Her response included a dislike for Arnaz, while I remembered enjoying his performance of “Babalú Aye.” Our exchange raised the question: can Arnaz’s performance, like Cruz’s expressive phrasing or Pérez Prado’s musical cue, unify a Latinx and African diaspora through sound and affect?
I posit that Arnaz’s televised performances of “Babalú Aye” like Celia’s “Azucar” or Prado’s “Mambo” exemplify what Alejandra T. Vazquez calls in Listening in Detail “vocal armament and ornament” (132), a sound that cultivates an afecto caribeño among Spanish-speaking diasporic migrants and their descents. My use of afecto here is a key sonic detail, playing upon the Spanish meaning to show tenderness and emotion. I also appreciate affect theory as it provides a framework by which to explore the emotionality and connection to experiences that have not been named. For example, in “Feeling, Emotion, Affect,” Eric Shouse writes about affect as “the body’s way of preparing itself for action in a given circumstance by adding a quantitative dimension of intensity to the quality of an experience. The body has a grammar of its own that cannot be fully captured in language.” I attempt here to cultivate a language that address how Arnaz’s physical and sonic articulation sets an entry to examine contributions by members of the Latinx Caribbean diaspora and its reach to those of us hearing and seeing them in a US context.
Growing up bilingual and bicultural in Los Angeles, I saw how my mom retained a bit of her homeland by watching a variety show called Siempre en Domingo. Many of the artists who performed were also heard on the local Spanish language station K-Love. The ritual gathering on Sunday nights as we watched the show metaphorically united my mom with her family.I believe that viewing and hearing her Mexico made the distance away from her family soften. For me, listening to the songs I heard on Siempre en Domingo then replayed on the radio helped codify something more than Mexican; it was pan-Latino. These moments of engaging with television shows mediate my experience of sound and affect, which I’ve named afecto caribeño (translated to “caribbean affect”).
My fondness of Desi Arnaz stems from a familiarity of Spanglish when I saw my first episodes of I Love Lucy (1951-1957) on Saturdays on KTLA. Its stars, Lucille Ball and Desi Arnaz, played a married couple, and the comedy of errors would inevitably involve “Lucy Ricardo” trying to scheme something. In real life, Ball and Arnaz were a Hollywood power couple who produced their show, establishing a practice of syndication rights paid to the actors. Arnaz played “Ricky Ricardo,” the owner of the Tropicana nightclub where he was also the bandleader. When scenes featured him at the club he would always play the congas, thus creating a continuum of his earlier career as a musician to now television star.
Hearing Desi Arnaz speaking inglés with a Cuban accent was familiar to my ears. I knew that sound of English blended with español because it was what I heard from my parents and their acquaintances. In the show, misunderstandings happened because one could not decipher what “Ricky” meant or said. The mistranslations led to some comedic moments and the establishment of a long-running comedic television trope at the expense of Latino characters and actors, as explored by Dolores Inés Casillas and Sebastien Ferrada in “Listening to Modern Family’s Accent.” However, in Life on the Hyphen, Gustavo Pérez-Firmat describes Arnaz’s nilingüe–someone who speak neither Spanish nor English—and argues his nilingüe-ism was personified through “Ricky Ricardo” as “Spanish utterances shot through anglicisms so that the monolingual viewer can understand what he was saying” (43). But, Arnaz did not reach only “English-only’ ears. To my pocha ears Arnaz spoke a familiar—and not incorrect—spoken Spanish. As a young viewer, I had no reference for his mistakes. Sonically “Ricky’s” familiarity came through when he complained about “Lucy” in Spanish. Hearing the español I spoke at home on “I Love Lucy” is how I connected to the hyphened Americano via tv. Nowhere was this more pronounced than with Ricardo’s frequent performances of “Babalú”.

Diosa Costello and Desi Arnaz in Too Many Girls (1939)
Before his film career, Arnaz was known as the mambo king. Due to his lackluster rise as a “Latin Lover” in Hollywood, Arnaz returned to work as a musician and began singing his signature “Babalú” around 1943. The song is attributed to Margarita Lecuona and published in 1939. “Babalú” conflates the popular 1940s-50s big band sound with a Cuban folksong (or son) sung to the Orishas (deities or gods). Babalú is an Orisha deity who oversees health and is revered because of his power over life and death, and is also known as San Lázaro within the pantheon of Catholic saints. By the time Arnaz made the song popular in the United States, the song had also been associated with Miguelito Valdés, who was known as “Mr. Babalú.” Other musical contemporaries like Damaso Pérez Prado were also making a name for themselves by developing a new sound that Latinized dance music in the U.S. According to Ed Morales in Living in Spanglish, it is in the 1950s that Prado creates his signature sound in Mexico City by “mixing North American swing and bebop” known as mambo (152). However, it is Arnaz’s performance that I reference because of its reach to a multi-generational audience through syndication of the “I Love Lucy” show.
Each time Arnaz performs “Babalú” it serves as an offering to the Orisha to heal the longing for a homeland he left long ago, as experienced by many musicians like Cruz who live in exile. With each performance on the “I Love Lucy Show,” Arnaz reconnects to his cultura. Performing this on national television it’s not about the Anglo viewer who only sees Arnaz as the “Rhumba Rhythm King” (sic) (Pérez-Firmat, 52) made famous in movies; rather it is about Arnaz creating a space of agency through a prayer and healing ritual in song, thus an expression of Afecto Caribeño connecting the Latinx diaspora to something beyond national borders and generations.
For example, in Season 2 episode 21 “Lucy Takes a Job at the Bank,” Arnaz (as Ricky Ricardo) brings out his son Ricky Jr. to play the congas alongside him. Ricky as proud father shares his joy in this moment. The camera pans out to Lucille Ball and her co-star Vivian Vance sitting at the table. Arnaz instructs his son to “say thanks” and he replies in Spanish “gracias.” This exchange is profound because it accentuates the bilingualism and bicultural exchanges that happen in the home space now introduced to many via television. Arnaz continues, “Even though Little Ricky was born in America, there’s lots of Cuban in his heart.” The Cuban in his heart plays out in sonic beats through a father-and-son performance on the congas and the calling upon “Babalú Aye.” Both Lucille Ball and Desi Arnaz are happy parents, not just stage parents, who revel in this moment. As Ricky Jr. plays, his mother bangs on the table too and Arnaz looks up to the sky as if in gratitude for this moment to the Orisha Babalú.
Upon reflection, I am aware of how television informed my childhood search for something that reflected how I spoke and heard the world. In these linguistic-sonic moments I reconnected to my mother’s homeland and sought to make sense of my pocha identity when I heard English spoken with a Spanish accent. In Relocations, Karen Tongson names these moments of connection that occur through a technological network as “remote intimacies” that can “account both technically and affectively, for the symbiosis that can happen between disparate subjects. . .I like to think that these imaginary correspondences sometimes have to happen across greater distances, both conceptually and topographically with other ethnicities, accents, nations (130)” The conceptual and topographical correspondence informs afecto caribeño as a means to enable critical connections to a Latinx diaspora centered en el Caribe highlighting the mestizaje of African and Spanish heritage, thus expanding upon Paul Gilroy’s notion of the “black Atlantic” on how the Atlantic slave trade also impacted culturally el Caribe. Upon singing “Babalú Aye” Arnaz’s performance not only is a disruption to Anglo American viewers, but also “disrupts the myth of Cuban whiteness” (Vasquez, Listening in Detail, 150).
I am drawn to sonic experiences that can help unpack Latinidad and the multicultural roots that are informed by other migrations of Africans, Asians, and Spaniards to the Américas. I am a descendant of these mestizajes, as Gloria Anzaldúa writes in her canonical text Borderlands / La Frontera. A concept like afecto caribeño addresses the social and emotional exchanges that emanate from the complexity of these migrations and how they reveal themselves in momentary connections. When Arnaz performs as “Ricky,” he breaks that character upon playing the congas. Here he does not act as the nightclub owner; the reverberation of the conga mediates an embodiment of his true self exemplifying un afecto caribeño.
—
reina alejandra prado saldivar is an art historian, curator, and adjunct lecturer in the Women, Gender and Sexuality Studies Program and Liberal Studies Department at CSULA and in the Critical Studies Program at CALArts. As a cultural activist, she focused her earlier research on Chicano cultural production and the visual arts. Prado is also a poet and performance artist known for her interactive durational work Take a Piece of my Heart as the character Santa Perversa (www.santaperversa.com) and is currently working on her first solo performance entitled Whipped!
—
Featured Image: Desi Arnaz performing with Diosa Costello, 1948.
—

REWIND!…If you liked this post, you may also dig:
The Sweet Sounds of Havana: Space, Listening, and the Making of Sonic Citizenship – Vincent Andrisani
SO! Amplifies: Shizu Saldamando’s OUROBOROS–J.L. Stoever
SO! Reads: Dolores Inés Casillas’s ¡Sounds of Belonging! – Monica de la Torre
ISSN 2333-0309
Translate
Recent Posts
- The Absurdity and Authoritarianism of Now: My Chemical Romance’s The Black Parade Resonates Queerly, Anew
- SO! Reads: Alexis McGee’s From Blues To Beyoncé: A Century of Black Women’s Generational Sonic Rhetorics
- SO! Reads: Justin Eckstein’s Sound Tactics: Auditory Power in Political Protests
- Impaulsive: Bro-casting Trump, Part I
- Top Ten Sounding Out! Posts of 2025!
Archives
Categories
Search for topics. . .
Looking for a Specific Post or Author?
Click here for the SOUNDING OUT INDEX. . .all posts and podcasts since 2009, scrollable by author, date, and title. Updated every 5 minutes.



















Recent Comments