Hear YE! Below is the introduction to the latest installment of Medieval Sound, Aural Ecology, by series co-editors Dorothy Kim and Christopher Roman. To read their previous introduction, click here. To read the first run of the series in 2016, click here.
What is considered music, noise, or harmony is historically and culturally contingent. For example, some medieval musical theory, or musica speculative, such as Jan Herlinger’s “Music Theory of the Fourteenth and Early Fifteenth Centuries” in Music as Concept and Practice in the Late Middle Ages, defined music as “contemplation that serves the moral edification of the mind” (293). Influenced by the work of Boethius’s De Musica, music is not just everyday music but “connotes harmony conceived broadly enough to encompass the relationships obtaining in the human body and psyche and governing the motions of planets” (293). This kind of ecological harmony is explored in the work of Boethius, especially in his discussion of abstract qualities in the prelude to the De Musica, The Book of Arithmetic (as translated by Calvin Martin Bower) “Indeed these things themselves are incorporeal in nature and thrive by reason of their immutable substance, but they suffer radical change through participation in the corporeal, and through contact with variable things they change in veritable consistency” (24). For Boethius these “essences” are concordant with mathematical properties expressed in music. Thus, music was both speculative and moral, and these intertwining purposes derived from music’s phenomenological pleasures derived in the environment, “for nothing is more consistent with human nature than to be soothed by sweet modes and disturbed by their opposites” (Bower 32).
Boethius also comments on the psychological effects experienced in hearing music as they “affect and remold the mind into their own character” (Bower 34). Boethius gives examples of how certain groups of peoples, such as the Thracians or Lacedaemonians, delight in different kinds of music that harmonizes with their natures. For Boethius, music is transcendent in that it exists as a kind of eternal sound, but also an immanent sound, in that it appeals to various peoples depending on their nature and environment. Boethius’ speculations lead him to think about harmony and sound as available to reason and sensory perception. Thus the notion of harmony itself is “the faculty of considering the difference between high and low sounds using the reason and senses. For the senses and reasons are considered instruments of this faculty of harmony” (Bower 295). Harmony (and disharmony in the form of noise) became a marker of the aural ecology for an individual or group.
The essays in “Aural Ecologies” also address the issue of unharmonious sounds, sounds that often mark dissonant critical identities—related to race, religion, material—that reverberate across different soundscapes/landscapes. In this way, this group of essays begins to open up the stakes of Medieval Sound in relation to what contemporary sound studies has begun to address in relation to cultural studies, architectural and environmental soundscapes, and the marking of race through the vibrations of the body. —Dorothy Kim and Christopher Roman
In the neo-medieval A Game of Thrones (2011), the medieval Saracen-inspired and violent Dothraki utilize bells as a symbol of victories in battle. Each time a leader or khal defeats a foe, he incorporates the bells from his foe’s shorn black braid into his own braid. Khal Drogo, khal of the most powerful khalasar in Essos, sports an uncut braid sensuously described by George R. R. Martin as “black as midnight . . . hung with tiny bells that rang softly as he moved. It swung well past his belt, below even his buttocks” (37).
Dothraki bells serve both a hypermasculine and deterritorializing function: esteem and prowess for Eastern men comes from the symbolic castration of their enemies and the eradication of civilizations. For the Dothraki, sexualized and territorial conquest is centralized around amplitude of noise made by an aggregate of bells adorning a phallic braid. Drogo is frightening because of his noise: he wears “[b]ells so his enemies w[ill] hear him coming and grow weak with fear” (802). In the pilot episode of Season 1 of HBO’s Game of Thrones, writers David Benioff and D. B. Weiss and director Tim Van Patten emphasized the contrast in noise between the copper-skinned Dothraki and the white Valyrians of the Free Cities:
East disrupts West in this scene through a racialized auditory disruption of white silence.
The association of the Middle East with noise pervades Western culture. One need only recall juxtapositions of quietly carefully groomed news anchors in sterile American news sets conversing with correspondents struggling to be heard in earsplitting raucous streets embroiled in Middle Eastern crises in countries like Iraq and Syria. See Aron Brown of CNN announcing the U.S. War on Iraq in 2003, for example:
However, this association of the Arab world with noise is not a new one. In medieval literature, noise played a crucial role in distinguishing Saracen East from Christian West. Bells and particularly the cacophonous noise they cumulatively make came to be associated with a violent imagining of the East in literature of the medieval period. The late medieval crusading romance Richard Coer de Lyon, centered on the exploits of the twelfth-century crusading king, Richard the Lionheart, situates the pealing bell as its central object. [Note: Richard Coer de Lyon is cited by line number. All quotations come from the widely-used complete modern version, Richard Löwenherz, ed. Karl Brunner, Wiener Beiträge zur Englischen Philologie (Vienna and Leipzig, 1913)].
As in Dothraki warrior culture in A Game of Thrones, bells gain symbolic power in the romance through replication and accumulation. Richard Coer de Lyon features pealing bells in two crucial episodes concerned with the East and a maternal rather than phallic male body: 1) the exorcism of Richard’s demonic Eastern mother at Mass with a sacring bell (l.221-34); and 2) the appearance of Saladin’s demonic mare arrayed in clamorous bells attached to her crupper at the climactic battle of Acre (l.5532-49, 5753-8). Drawing on both medieval treatises on the function of bells and Gilles Deleuze and Felix Guattari’s theory of the refrain, I argue that the bell—initially a symbol of Christian order, the West, and patriarchy—becomes a disorienting aural force associated with chaos, the East, and maternity.
Early on in the romance, the king’s men try the piety of Richard’s mother, Cassodorien of Antioch, a bewitching foreigner whose only apparent fault is that she cannot remain in church to hear Mass, by physically restraining her during a service. To the shock of the English parishioners, at the ringing of the sacring bell, Cassodorien breaks free of her male captors, seizes two of her children, and flies through the church roof never to be seen again:
And whene þe belle began to ryng,
And when the bell began to ring,
The preest scholde make þe sakeryng,
And the priest was about to do the sacring,
Out off þe kyrke sche wolde away…
Out of the church she tried to go away…
Out of the rofe she gan her dyght,
Out of the roof she began to make her way/transform,
Openly before all theyr syght…
Openly before all of their sight…
— Richard Coer de Lyon, 221-5.
At this striking moment of contact between queen and masculine material object, the bell is forever altered, (re)oriented on a trajectory that transmogrifies it from a symbol of priestly power to a chaotic symbol of maternity and the East.
Medieval thinkers conceptualized the church bell as an agent for revealing both foreign and demonic threats from within the community. In The Rationale Divinorum Officiarum of William Durand of Mende thirteenth-century French liturgical writer and bishop, William Durand,xplains the significance of the pealing of bells– “when the bell rings . . . the people are unified with the unity of faith and charity” (51) –but also expounds on this exorcising function of the church bell:
[T]he bells are rung in processions so that the demons who fear them will flee . . . They are so fearful when they hear the trumpets of the Church militant, that is the bells, that they are like some tyrant who is fearful when he hears in his own country the trumpets of some powerful king who is his enemy (51).
Durand conflates the demonic with the East, both qualities embodied by Cassodorien who hails from Antioch (near the border of Syria and Turkey). He also imbues the bell with an emasculating quality; it renders even a tyrant fearful. The measured sounding of the church bells forms a tonal refrain, an aural sequence to familiarize Christian space.
The purpose of the aural refrain, for Gilles Deleuze and Felix Guattari, is to deterritorialize and then reterritorialize unfamiliar space. In A Thousand Plateaus, they explain the refrain/‘ritournelle’ as a threefold place of disorientation, the familiar, and escape:
They are three aspects of a single thing, the Refrain (ritournelle)…. Sometimes chaos is an immense black hole in which one endeavors to fix a fragile point as a center. Sometimes one organizes around that point a calm and stable “pace” (rather than a form): the black hole has become a home. Sometimes one grafts onto that pace a breakaway from the black hole (312).
The bell was arguably the most important and pervasive aural symbol in medieval Europe, one whose refrain regularly demarcated Christian spaces in times of chaos. Sound theorist R. Murray Schafer has called the medieval church bell “the most salient sound signal in the Christian community” in The Tuning of the World (53), and a unifying force “acoustically demarking the civilization of the parish from the wilderness beyond its earshot” (55). Yet, as the bell multiplies through contact with Cassodorien and Richard wanders into the wilderness or black hole of the East, its sound is layered and its signification coopted by the East and transformed into a disorienting force that decenters Saladin’s enemies.
The bell resurfaces once more as Richard prepares for his epic battle against Saladin at the gates of Babylon. In this climactic battle with a second pairing of mother and son, reimagined in the form of a demonic belled “mere” and her “colt” summoned by Saladin’s necromancer, bells occupy a central place of prominence on the mare’s accoutrements. In 1192, Saladin reportedly sent two new horses to Richard after his horse was slain in battle (For an overview of this event, see page 73 of Sir Steven Runciman’s A History of the Crusades, Vol.3: The Kingdom of Acre and the Later Crusades). The mare, as one of only two mothers in the romance, uses the same aural symbol to assault the English Christians that they had used to exorcise Cassodorien. As Saladin’s mare proudly strides onto the battlefield, the poet emphasizes the deterritorializing effect of her cacophonous bells:
þerffore, as þe book vs telles,
Therefore, as the book tells,
Hys crouper heeng al ful off belles,
The mare’s crupper hung all full of bells;
And hys peytrel, and his arsoun.
From the armor, too, and the saddlebow,
þree myle men my3ten here þe soun.
For three miles men could hear the sound.
Þe mere gan ny3e, here belles to ryng,
His mare began to neigh, her bells she rang
Ffor gret pryde, wiþouten lesyng.
With great pride, it is no lie.
–Richard Coer de Lyon, 5753-8.
Fascinatingly, Brunner again diverges in this passage from Caius 175, and changes “þe mere” to “his mere,” further stripping the demonic mare of her agency.
Whereas the church bell is a singular symbol of order, symmetrical and “acoustically demarking” space with its meted refrain, the bells of the mare are multiple, discordant, chaotic, and cacophonous, designed to disorient rather than to unify (see Schafer 55). The medieval illuminator of the Luttrell Psalter (c.1325-1335) similarly emphasizes the clamorous quality of the belled mare, and distinguishes Saladin’s mount from Richard’s by the vast array of bells attached to its crupper and the noise these bells suggest.
The noise, suggested in the Luttrell Psalter by the movement and detail given to the crupper bells, can be heard on a smaller scale in the following video clip of a horse merely walking noisily with a smaller bell-laden crupper:
One can easily infer the discordant sound a running mare might make with a crupper “hung all full of bells.” The poet suggests that the noise encompassed an aural disturbance of three-miles and disrupted the Christian crusaders. The bells also serve an insidious maternal purpose: they serve as a trap to lure her colt to abandon Richard and “knele adoun, and souke hys dame” (kneel down and suck his dame)” (Richard Coer de Lyon, 5547). In A Thousand Plateaus, Deleuze and Guattari suggest the layering of sounds, particularly maternal sounds, can disrupt and deterritorialize space. In their discussion of the reterritorializing effects of layered song, Deleuze and Guattari provide the strikingly maternal example of Debussy’s Sirens, which, they posit, integrates voice with orchestra to make the voices of child and woman inextricable from “the sea and the water molecule” (340). In much the same way in Richard Coer de Lyon, the mare’s imbrication of voice over bells seeks to make the dichotomies of the romance—mother and son, east and west, chaos and order, demonic and angelic—implode as the demarcated boundaries between them are dissolved in her cacophonous demonic lullaby.
While A Game of Thrones and its HBO counterpart pick up on the resonances of medieval noise to differentiate between East and West, noise is gendered differently. In RCL the threat signaled by the sound of bells is that Richard will be emasculated by his inability to cut ties with the specter of his mother’s influence and disambiguate himself from the Eastern Saracens she represents. However, in Martin’s series, the Dothraki bells, like much of Dothraki culture, exist only to be subsumed under Daenerys’ imperial ambitions for an Iron Throne the Dothraki neither care about nor want. Daenerys’ bell, affixed to her hair after the death of Drogo and the dissolution of his khalasar, becomes a symbol of cultural and racial appropriation Martin stages under the guise of (white) feminism. That is, the issues noise signals have changed from the challenge of excising Christian West from Islamic East (a fear literalized in Richard’s cannibalistic consumption of Saracen flesh) to cultural appropriation (the devouring of Dothraki culture for the benefit of white colonialism).
Thomas Blake is Assistant Professor of English at Austin College.
REWIND!…If you liked this post, you may also dig:
Mouthing the Passion: Richard Rolle’s Soundscapes–Christopher Roman
When the narrator of the Old English poem Exodus declares “Gehyre se ðe wille” (Let him hear who will), what sounds is he asking us to attend to? [Note: Text from Peter Lucas’s edition, 7b. All translations are author’s own.] This post argues that the Old English noun cirm (noise, shout, outcry) challenges our conceptualization of noise. In the Anglo-Saxon corpus, cirm most often refers to the indistinguishable, non-linguistic hum of a crowd, rather than the meaningful utterance of an individual. This accords with the popular view of noise in sound studies: whether medieval or modern, noise (as opposed to meaningful sound) is associated with alterity, disruption, and violence.
However, and strikingly, in the Old English Exodus, words for noise describe not only the terrible sounds of the drowning Egyptians as the roaring waters of the Red Sea rush over them, but also the survival of the Israelites. I argue that this cirm is a mark of the Israelites’ triumphal assertion of their continued presence and plenitude, a celebration of the fact that they can still be a multitude despite captivity. That cirm may not sit easily within our definition of noise should provoke not a redefinition of cirm’s joyful use, but a reconceptualization of Anglo-Saxon noise.
What is Noise?
“Noise” has a range of meanings, but most often implies “unwanted sound” as R. Murray Schafer argues in The Soundscape (73). Following the work of Jacques Attali and Jeffrey J. Cohen, noise has been associated with alterity, difference, and monstrosity. Noise, as opposed to sound, may be non-linguistic or disordered: nonsense, babble, the roar of a jet engine. According to David Novak’s contribution to Keywords in Sound, noise is not present in nature, but is created by modern technology (129). In the modern world, noise is often considered negative: cities have rules about noise pollution, apartment buildings set quiet hours, and airplane passengers don noise-cancelling headphones. In the pre-industrial age, noise was not exempt from criticism, though the word could also be applied to more pleasant sounds, like birdsong.
In the European Middle Ages, Valerie J, Allen argues in “Broken Air,” noise was often figured as violent, transgressing boundaries, inappropriately closing the distance between sound producer and sound receiver (310 and 317-318). According to Macrobius, it was not silence that was the opposite of sound, but noise (311). Grammar, which was “devoted to the pursuance of ratio through sound,” was ethical; noise was therefore considered “a kind of audible violence; corruption [wa]s something one can hear” (305). But some medieval noises were more ambiguous: the Old English word dream (joy, joyful sound) could also be applied to the terrible sounds of Hell or the terror of Judgment Day, as in Kazutomo Karasawa’s analysis in “OE dream for Horrible Noise in the Vercelli Homilies.” Likewise, “clamor,” which originated as a (mostly) negative noise, became an important legal instrument, as discussed by Richard Barton in “Making a Clamor to the Lord: Noise, Justice and Power in Eleventh- and Twelfth-Century France.” But in general, we tend to assume medieval noise is negative, or marks its producer as other.
Noises in Exodus
The Old English Exodus, found in the c. 1000 manuscript known as Bodleian MS Junius 11, is a notoriously difficult and complex poetic adaptation of the Old Testament Exodus 12-14. The author and date of composition are unknown, though it is often considered quite early, perhaps as early as the eighth century as Paul Remley and Lucas argue. Few institutions were rich enough to own a complete Bible. The author of Exodus may have had access to a written Latin version of Exodus, or may have been exposed to the text via the liturgy, especially the liturgy of the Easter Vigil.
Exodus delights in sensory details, but until recently, I had always thought of Exodus as primarily visual – the gleaming of war-gear, the glittering of Egyptian spoils washed up on the shore, tents and a pillar of cloud to protect the Israelites from the desert sun, and a pillar of fire to guide them. But the poet is also attentive to the larger sensory world, including the world of sound and noise. Those who accept the poet’s opening challenge to his audience (“Gehyre se ðe wille!” [Let him hear who will!]) will recognize that the poem is in fact filled with sounds – the battle trumpets that provide order and structure to the movements of the army, the rushing and later silencing of waters, the terrible evening songs of wolves eager for battle, the awful rasping of the blade Abraham draws to sacrifice Isaac in the poem’s digression on the patriarchs, the triumphant songs produced by Israelite men and women in praise of God after the Egyptians are defeated. In what follows, I focus on the multiple deployments of a single word for noise (cirm), applied to both Israelites and Egyptians, asking what this word can reveal about Anglo-Saxon conceptions of noise.
It has often been remarked that the poet resists easy distinctions between Israelites and Egyptians, applying similar vocabulary to both, and this is certainly illustrated by the poet’s sonic play. In a climactic scene near the end of the poem, the drowning of the Egyptians in the Red Sea is accompanied by horrible noises:
Storm up gewat
heah to heofonum, herewopa mæst;
laðe cyrmdon (lyft up geswearc)
fægum stæfnum. Flod blod gewod:
randbyrig wæron rofene, rodor swipode
meredeaða mæst. Modige swulton,
cyningas on corðre. Cyrm swiðrode
wæges æt ende; wigbord scinon.
[A storm went up high to the heavens, the greatest of cries of the army; the hostile ones cried out with doomed voices (the air grew dark above). Blood pervaded the water: ramparts were broken, the greatest of sea-deaths lashed the sky. The brave ones died, kings in a troop. The noise fell silent at the end of the water; battle-boards shone. (460b-467; emphasis added)]
Cirm occurs twice in this passage, first as a verb (cyrmdon) and then as a noun (cyrm). The manuscript reading in 466b is cyre (choice). Lucas emends to cyrm because cyre is not a poetic word, and I would argue that the echo with the Israelites’ cyrm (107) must be deliberate. Even if we accept MS cyre, the passage still includes the verb cyrmdon (462a), and other sonic vocabulary (herewopa, “army’s cries” , and fægnum stefnum, “doomed voices” ). The noun occurs roughly 60 times in the corpus; the verb 17 times (DOE).
In the Old English corpus, cirm is often negative, applied to the tortures of hell or the terror of Judgment Day, and indicates a particularly loud sound (DOE, Lucas). According to the DOE, the noun means “shout, cry, shriek” or “noise of non-human origin, clamour.” The Egyptian cirm is obviously threatening, the meaningless cries of men who, like a raging storm, lash out in terror as the waters close over their heads. Even the visual horror of blood mingling with water maintains sonic affiliations: this line is a rare example of internal rhyme in Old English poetry (flod blod gewod). The end of the Egyptian threat is marked by the silencing of their voices and cirm, metaphorically a silencing of the army’s advance against the Israelites.
Given the negative associations with noise in both medieval and modern sound theory, that the Egyptian defeat is accompanied by their terrible cirm may not seem particularly surprising. Strikingly, this is not the only such noise in the poem. Near the beginning of the poem, the Israelites celebrate their initial escape from Egypt by producing not just any noise, but cirm. On the third day, after the pillar of cloud has appeared, the Israelites awaken with trumpets, and seeing the pillar,
Folc wæs on salum,
hlud herges cyrm.
[The people were joyful, loud was the noise of the army. (106b-107a; emphasis added)]
If cirm is threatening, loud noise, associated with difference and violence, why would the Israelites produce it? I would like to suggest that cirm suggests not merely loud noise, but crowd noise. The Israelites’ cirm is not an assertion of difference, or the meaningless babble of a drowning, almost non-human army, but an assertion of triumphant plenitude. Their joyful cirm is a fulfillment of God’s covenant with Abraham, which the poet will remind us of later in the poem (435-442). Just as God promised Abraham innumerable offspring, his support of the Israelites in their exodus signals that they will continue to be a multitude (as they certainly are in this battle, in which they have 600,000 fighting men (224-233).
In fact, the Israelites’ triumphant crowd noise is echoed at the end of the poem as well. After the defeat of the Egyptians, who make terrible cirm as they perish in the Red Sea (460b-467), the Israelites issue more celebratory sound, this time transformed from crowd noise to harmonious music:
Æfter þam wordum – werod wæs on salum –
sungon sigebyman (segnas stodon),
[After these words – the troop was joyful – victorious trumpets sang a beautiful sound (battle-standards stood). (565-67a; emphasis added)]
The Israelites’ cirm (107), which they produced while on salum (joyful), is balanced and echoed by the celebratory sounds of the end of the poem, also produced by a people who are on salum (565). Whatever threat the Israelites’ assertion of plenitude and cirm may have made possible is mitigated by replacing that cirm (noise) with a beautiful sound (fægerne sweg), a harmonious, if also loud and multiple, expression.
According to Attali, music can be used to produce order, but “noise is violence: it disturbs. To make noise is to interrupt a transmission, to disconnect, to kill. It is a simulacrum of murder” (26). In this sense, the Israelites’ crowd noise in the desert is violent – it threatens the order of the Egyptians, or the hierarchy the Egyptians have sought to impose on the Israelites in their captivity. But because this story ends in the triumph of the Israelites, told from the point of view of their Christian descendants, it celebrates this assertion of communal power and communal violence without fully othering them. The true violence is inflicted on the Egyptians by God in the Red Sea, allowing the Israelites to reassert their normativity, their cohesion, their power, and their non-otherness. While the drowning Egyptians produce cirm, it is silenced because the cirm of the Israelites has conquered them. Noise, or at least cirm, is therefore not merely negative or disruptive; it is a powerful claim to be blessed by God, an assertion of belonging rather than a boundary crossing.
Featured Image:Detail of a miniature of the plague of hail (Exodus 9:22-25), Add MS 15277, f. 7r
Jordan Zweck is an assistant professor in the Department of English at the University of Wisconsin-Madison. She specializes in early medieval vernacular literature and culture, especially Old English, and is interested in documentary culture, media studies, and sound studies. She is currently completing a book on Anglo-Saxon epistolarity and early English media, examining the representation of letters in vernacular texts such as letters from heaven, hagiography, and poetry. She is also working on a second book on sound, noise, and silence in Anglo-Saxon England, a portion of which is forthcoming in Exemplaria. Zweck is a recipient of the University of Wisconsin-Madison Center for the Humanities’ First Book Award, has held a resident fellowship at the Institute for Research in the Humanities at UW-Madison, and has won several teaching awards.
REWIND!…If you liked this post, you may also dig:
Mouthing the Passion: Richard Rolle’s Soundscapes–Christopher Roman
Welcome back to Unsettling the World Soundscape Project, a series edited by Randolph Jordan that looks critically and creatively at early acoustic ecology along with the writings and subsequent compositions of WSP members, assessing its continuing role for sound studies today. This series follows strongly in the spirit of “Sound Studies 2.0,” a running theme here on SO! this year that Editor-in-Chief Jennifer Stoever has described as “the movement of the field beyond the initial excitement for and indexing of sound toward new applications and challenges to the status quo.”
In the first article of the series, Mitchell Akiyama unpacked the WSP’s monumental ten-hour Soundscapes of Canada of 1974, situating the broadcast’s innovative work historically while also pointing out problems of diversity and representation that could inform how we might listen and create in the future. In this second article, Guest Editor Randolph Jordan offers some of his own highly innovative research, drawing on the notion of “unsettled listening” that he described so vividly here last summer, and focusing on how sound calls attention to territorial boundaries and contested land appropriation from Native peoples of Vancouver.
For a few months in 2013, an intense clanging sound emanated from Vancouver’s Burrard Bridge spanning False Creek. A pothole on the surface had opened up next to the metal connector sitting directly atop of the southwest concrete pillar on the shore, activated by passing traffic and intensified by the hollow concrete structures below.
By coincidence, the pothole’s acoustic profile, the “area over which it may be heard before it drops below the level of ambient noise,” was roughly equivalent to the east/west boundaries of Kitsilano Indian Reserve at its peak acreage established in 1877.
In the century to follow, the reserve would be carved up for a variety of uses and by 1965 it was gone. But in 2013, 100 years after the government – without securing official title to the land – paid the reserve’s residents to leave, the sound of the pothole set the past resonating as the rhythmic clanging reached out to draw the surrounding acoustic environments together while sounding out their roles in contesting indigenous claims to the area. Fitting, then, that the hole sounded loudest directly under the bridge on the south shore, site of newly restituted reserve lands awarded to the Squamish Nation in 2002 after the decommissioning of the railway passage that marked the original reserve’s first transgression in 1899.
The sound of bridge traffic calling attention to contested land use challenges stereotypical notions about indigeneity in the modern city by upending biases against urban noise pollution typical in early acoustic ecology and exemplified by the work of the World Soundscape Project (WSP). The pothole sound became the locus of my investigation into the value of thinking longitudinally across the Vancouver archive of the WSP, the first assignment given to me by original member Barry Truax as supervisor of my postdoc at Simon Fraser University from 2012-14. I argue that if we use urban noise as a tool for mapping out uncomfortable and subordinated histories, we can rethink the effects of such urban noise on the articulation of cultural space across the WSP archive and imagine new possibilities for future iterations of the project’s Vancouver research.
First question: what documentation of traffic noise around Burrard Bridge exists in the WSP’s three major sets of documentation in Vancouver from the ‘70s, ‘90s and 2010s? Using the Google Map I created to plot recording locations across the archive, I listened to those from which bridge traffic might have been audible. Sure enough, the sound of bridge traffic is present on the original ’73 tapes recorded nearby. In fact, the ‘73 release of The Vancouver Soundscape LP addresses these bridge recordings in a conversation between project director R. Murray Schafer and the recordists, who describe this traffic noise as a source of frustration while attempting to capture the sound of tinkling masts from the boats in the marina beneath.
Here the message seems clear: traffic noise is blight upon more valued sounds in and around the city. This position is corroborated by the very cover of the LP that features a graphic representation of a soundwave from a recording of chirping frogs interrupted by a passing car, the example of urban imbalance with which Schafer concludes the final side of the album.
A few years after the ’73 release, however, Hildegard Westerkamp and Bruce Davis wrote the catalog page for the original set of tapes in which they refer to the traffic sounds as a “noisy, broad wash” that “frames the delicate rigging tinkle of the moored boats.” This is a more aesthetically motivated take on urban din that Westerkamp explores to creative effect in her 1986 piece Kits Beach Soundwalk. A decade after that, Robert MacNevin wrote in the catalog notes for his recording under the bridge that the rhythm of the traffic was part of the “very beautiful” fabric of this sonic tapestry that included the masts swaying in the breeze. This shift in attitude also played into the presentation of the archive on the ’96 Soundscape Vancouver CD. Now under the direction of Barry Truax, this second release featured a selection of soundscape compositions that celebrated all manner of urban sounds as interesting in their own right.
It was very difficult to ascertain whether or not the traffic sounds in these recordings were in any way connected to potholes on the surface. Yet hearing Vancouver’s urban sound through the shifting perspectives of the WSP’s contributing members provided a framework for assessing the value of their work. So I turned to the next question: how might hearing urban noise like bridge traffic, as “staged” by the WSP, contribute to listening to the area in a way that can unsettle its appearance of stability and reveal the tense histories of contestation that have defined it since the time of first contact through to the present day?
On the issue of cultural politics we find less progress across the two official Vancouver releases. Both make some mention of indigenous presence in the land and tie these references to their concerns over urban noise pollution. The ’73 LP opens with the sound of the ocean primordial, lapping against the shore, with wind and birds following in short order. Amidst these, the voice of a Squamish man begins speaking in his native tongue, soon interrupted by an emerging seaplane flying low overhead, ushering in the era of Vancouver’s incorporation as a city and the ensuing industrial development. Only someone who understands the spoken language here will know if the WSP’s narrative runs counter to the story being told by the Squamish man, for no translation is offered either in the grooves or within the jacket.
Well-intentioned though they were, the WSP’s problematic construction of machine noise as despoiler of the wilderness is made worse by putting the only voice given to indigenous peoples in the service of this didactic construction. In so doing they contribute to relegating urban indigenous presence to a thing of the past rather than accounting for the consistent and continuing presence of First Nations communities in the city – a luxury they afford to the Greek and Chinese communities later on the disc when these are presented as vibrant and living parts of Vancouver’s modern fabric in a track entitled “The Music of Various City Quarters” (a multicultural gesture they would move away from on the trip across Canada that Mitchell Akiyama unpacked in the previous post in this series).
Similarly, in a brief documentary about Vancouver’s changing sounds on the ’96 release, Westerkamp comments on the intrusive presence of the air conditioning system in the Museum of Anthropology on the U.B.C. campus, marring visitors’ experience of “some of B.C.’s most fascinating Native artifacts.” Westerkamp’s respect for indigenous culture comes through clearly enough. Yet the WSP’s presentation of local indigeneity takes a step backward here as the living voice speaking a dying language heard in ’73 has given way to just plain old dead people in ’96, best contemplated in the quietude of Arthur Erikson’s high modernist design for the building.
The WSP might just as easily have critiqued this space as an example what Schafer has called the “glazed soundscape” in which sound is cut off from the world visible through large windows, an architectural situation that emphasizes the disconnection between the indigenous culture on display within and the living Native presence in the city outside the museum walls. The fact that the building’s design heightens the perception of the ventilation sound is, like the pothole on the bridge, an example of how urban noise can be heard to mark out indigenous displacement in the city.
Standing under the bridge on the 40th anniversary of the 1973 recordings, and the 100th anniversary of the reserve payouts of 1913, I imagined the pothole as a recasting of the church bell as marker of territorial boundaries, sounding out the colonial encroachment of municipal infrastructure upon 19th Century reserve lands well into the 21st. And so in a multimedia work on the site, I dub the bridge the “Bell Tower of False Creek” for its power to unsettle ideas about the role of urban noise in articulating culture in the modern city, and I wonder what shape the next WSP release might take.
The key lies in deeper consideration of the intersection of soundscape composition and the WSP archive as mutually enriching sites of practice. The positive move on the ’96 release came in actively putting the ‘90s archival recordings in dialogue with the ‘70s material, creatively exploring longitudinal relationships in ways that move in the direction of the post-Foucauldian thrust for artists and researchers to “use archives in a more self-conscious way” as Jaimie Baron puts it (3). Yet they stopped short of “actively promot[ing] a critical attitude towards [the materials] and their uses within the institutions” from which they originate, a key characteristic of archival collage identified by William Wees (47).
The time is right for a critical investigation of the ways in which the WSP’s own construction of the archive itself has delimited its possible uses and how they have controlled the staging of its content these past four decades. In so doing, they might also become more culturally astute in assessing how their biases against certain kinds of urban sound have shaped their presentation of the cultures that live within earshot.
Randolph Jordan wanted to be a rock star. Now he teaches cinema and the humanities at Champlain College and Concordia University in Montreal. Draw your own conclusions. After completing his Ph.D. in the interdisciplinary Humanities program at Concordia in 2010 he took up a two-year postdoctoral research fellowship in the School of Communication at Simon Fraser University. There he investigated geographical specificity in Vancouver-based film and media by way of sound studies and critical geography, research that will inform the last chapter of his book An Acoustic Ecology of the Cinema (now under contract at Oxford University Press). If you can’t find him hammering away at his manuscript, or recording his three young children hammering away at their Mason & Risch, look for him under Vancouver’s Burrard Bridge where he spends his “spare time” gathering and shaping film and sound material for his multimedia project Bell Tower of False Creek. Or visit him online here: http://www.randolphjordan.com
All images provided by the author, unless otherwise noted.
REWIND! . . .If you liked this post, you may also dig:
SO! Amplifies: Cities and Memory — Stuart Fowkes
Listening to Disaster: Our Relationship to Sound in Danger — Maile Colbert
Unsettled Listening: Integrating Film and Place — Randolph Jordan
— Guest Editor Randolph Jordan
In October of 1973, two young sound recordists embarked on an ambitious field trip across Canada, traversing over 7000 kilometers to commit the national soundscape to tape. From St. John’s, Newfoundland to the harbor of Vancouver, British Columbia, Bruce Davis and Peter Huse pointed their microphones at the things they felt best exemplified their vast country.
These recordings would become the backbone for Soundscapes of Canada, a series of ten hour-long radio programs carried across the country by the national broadcaster, the CBC. Conceived and produced by the World Soundscape Project (WSP)—a research group formed at Vancouver’s Simon Fraser University in the late 1960s and helmed by the composer and sound theorist, R. Murray Schafer—in its entirety Soundscapes of Canada was an impressively sprawling, eclectic document. Comprised of guided listening exercises and avant-garde sound collages, the program’s stated goal was to open the ears of Canadian listeners to the importance of sonic experience, and to alert them to what they warned was the degradation of the soundscape thanks to the mounting din of industrial modernity.
But there was much more happening out of earshot. Created at a time when Canada’s cultural identity was rapidly changing thanks to an unprecedented swell in immigration from non-European countries, the WSP’s portrait of the nation all but ignored its First Nations and its “visible minorities,” as they would come to be known. While the series was an important statement in the WSP’s larger efforts to bring sound to the forefront of cultural conversation, it is arguably more important to listen to Soundscapes of Canada for what it leaves out, for voices silent and silenced.
For Schafer, the industrialized world had grown measurably louder and qualitatively noisier, which troubled him for both environmental and social reasons. In his 1977 book, The Tuning of the World, Schafer would write, “For some time, I have…believed that the general acoustic environment of a society can be read as an indicator of social conditions which produce it and may tell us much about the trending and evolution of that society” (7). Given the worryingly poor state of the soundscape, for Schafer it followed that society was in bad shape. He was wistful for quieter times, for the days of Goethe, when the cry of the half-blind night watchman of Weimer was within earshot of every one of the town’s inhabitants. Unstated, but implied, here, was the notion that as communities expanded beyond every member’s ability to hear a familiar sound, their common identity would necessarily be eroded. And for Schafer, this was precisely what was happening to Canada.
The WSP’s discussion of “soundmarks” in parts three and four of the series was perhaps their most powerful statement about the stakes for preserving and promoting the nation’s sonic heritage. A “soundmark” is, in the WSP’s lexicon of neologisms, roughly analogous to a landmark: it’s a sound that is supposedly instantly recognizable to members of a community, an irreplaceable acoustic feature of a particular place. In the conclusion to program three, “Signals, Soundmarks and Keynotes,” Schafer intoned, “It takes time for a sound to take on rich, symbolic character—a lifetime perhaps, or even centuries. This is why soundmarks should not be tampered with carelessly. Change the soundmarks of a culture and you erase its history and mythology. Myths take many forms. Sounds have a mythology too. Without a mythology, a culture dies.”
So it seems fair to ask: exactly whose mythology stood to be snuffed out? For Schafer, Canadian culture was (or ought to be) synechdochal with the land, with the nation’s vast, largely uninhabited expanses that stretched all the way to the North Pole. Canadians were (or ought to be) a rugged, self-reliant people—stoic pioneers who shunned cosmopolitan (read ethnic) urban centers, opting for a quiet life in harmony with the country’s settler heritage. This was certainly reflected in program four, “Soundmarks of Canada.” Over the course of an hour CBC listeners would have heard an austere montage almost entirely comprised of mechanical alarms (foghorns and air sirens) and church bells. Each sound presented, carefully, discreetly as though displayed in a museum, free from any traffic noise or sidewalk bustle that might distract the listener. Anyone unfamiliar with the Canadian soundscape would be forgiven for coming to the conclusion that the world’s second largest nation was a bastion of early industrial machinery, a sanctuary for quiet, self-reliant, God-fearing folk.
“Soundmarks of Canada” not only omitted the soundmarks of Canadian cities, it also excluded any sonic trace of the country’s vibrant ethnic and First Nations communities. Produced in the years following the passage of the 1971 Multiculturalism Policy of Canada—which had been adopted in response to a boom of immigration from non-European nations—their portrait of a pastoral, post-colonial British outpost shunted the country’s sizeable non-Christian, ethnic population squarely out of earshot. It should also go without saying that the soundmarks they so prized were deeply entangled with a silencing of Canada’s indigenous population; of a protracted, often violent and brutal, campaign of assimilation that replaced one set of sonic practices with another. For generations of Indigenous Canadians, the sounds of church bells would likely not have connoted community or belonging, but would have rather reverberated with echoes of the “reeducation” in settler religion and language that many were forced to endure in Canada’s residential schools—church-run institutions to which countless children were spirited away against their parents and communities’ wishes.
This is not to say that any of this was intentional, that the WSP deliberately plugged their ears to Canada’s marginal communities, or that they intended to slight these groups in any way. It may be more accurate to ascribe ignorance and omission to the project, structural forms of inequality that dog even the most well meaning white settlers. Regardless of intent, however, the result is the same.
Soundscapes of Canada shows a troubling politics of self-recognition in action that is far too common throughout the nation’s history. By disproportionately representing the voices and sounds of European Canadians the series necessarily supported the idea that they were, if not the only ones, then at least “ordinary” and incumbent. Projects like these promote and condition a sense of unity and similarity that constitute the nation’s imagination of itself. Benedict Anderson famously observed that nations come into being and are maintained through the cultural work that leads its citizens to identify with the state. Institutions and practices from censuses, maps, nationally available print journalism, etc. all allow people in far-off locales to imagine themselves constituting a limited and sovereign community. In his classic book, Imagined Communities, Anderson proposes that nations have also historically been conceived, created, and ratified through sound. Writing specifically of national anthems, Anderson coins the term “unisonance” to describe the power that sound can have to seemingly erode the boundaries between self and other: “How selfless this unisonance feels! If we are aware that others are singing these songs precisely when and as we are, we have no idea who they may be, or even where, out of earshot, they are singing. Nothing connects us all but imagined sound” (149).
It is significant that the WSP chose the radio—the CBC in particular—as the vehicle for their ambitious project. In the mid-1970s, not only did radio offer the widest reach of any sonic medium, but it also had a particular cultural resonance for Canadians. A nation as vast and varied as Canada could have only come about thanks to mediation; its vastness has always required means of traversing or shrinking space to secure its borders, both psychic and geographical. The westward expansion of the post-indigenous nation was accomplished first by canoe, then by rail, and, beginning in the 1920s, by radio. Appropriately, it was the Canadian National Railway (CNR) that produced the first transnational radio broadcast in 1927—the national anthem performed by bells on the carillon of the Peace Tower—broadcasting the event to railway passengers and home listeners alike. Since the middle part of the 20th century, the national broadcaster has been understood as something of a bulwark against encroaching American culture.
The history of the Canadian airwaves is profoundly mired in struggles to promote, produce, and foster content that might keep the national identity from being completely subsumed under the sprawl and heft of the American culture industry. Schafer had mixed feelings about the medium. On the one hand, he was skeptical of his one-time teacher and mentor, Marshall McLuhan’s, analysis that radio, by its very nature, enfolded listeners in a shared acoustic space, effectively “retribalizing” society. Schafer felt that the airwaves had been packed to such a dense and frenetic level that they actually created “sound walls” that effectively isolated listeners in their own solipsistic, acoustic bubbles. But there was hope for the radio in that it could also facilitate a return to a more wholesome and connected state of being and of listening. Schafer noted this duality in his essay “Radical Radio,” writing, “If modern radio overstimulates, natural rhythms could help put mental and physical well-being back in our blood. Radio may, in fact, be the best medium for accomplishing this” (209). Sonic technology was a source of ambivalence for Schafer; he coined the term “schizophonia” to describe the separation of sound from source that recording effected. He believed that it was problematic to populate the world with copies he deemed inherently inferior to the “original” sonic event. Given the opportunity to reach such a wide swath of the Canadian public, Schafer swallowed his distaste for the schizophonic medium and offered a sonic missive on how to compose a healthy and prosperous nation.
Forty years on, Soundscapes of Canada still stands as a unique experiment in imagining how to build and maintain a nation through sound. But in the same regard it also serves as a troubling reminder of how sonic media can work to occlude the voices of marginal citizens, thereby preventing them from fully finding the place in the national soundscape, simply by ignoring their soundmarks and aural practices. If a nation needs a myth, it can do better than telling stories about the necessity of shoring up a colonial legacy whose time has come.
Readers interested in listening to the full series can stream all ten episodes through the website of the Canadian Music Centre.
Mitchell Akiyama is a Toronto-based scholar, composer, and artist. His eclectic body of work includes writings about plants, animals, cities, and sound art; scores for film and dance; and objects and installations that trouble received ideas about perception and sensory experience. Akiyama recently completed his Ph.D. in communications at McGill University. His doctoral work offers a critical history of sound recording in the field and examines an eclectic range of subjects, from ethnographers recording folksongs in southern American penal work camps to biologists trying determine whether or not animals have language to the political valences of sound art practices.
Featured image: “Toronto” by Flickr user Kristel Jax. All other images via the author.
REWIND! . . .If you liked this post, you may also dig:
À qui la rue?: On Mégaphone and Motreal’s Noisy Public Sphere — Lilian Radovac