Archive | Sound and Region RSS for this section

The Idea (of an Idea) of North (Of the North): Glenn Gould’s Piece at 50


On December 28, 1967, the Canadian Broadcasting Corporation debuted a radio piece by famed pianist Glenn Gould, titled The Idea of North. Opaque yet spacious, this experiment would become the first in a trio of ambient documentaries to be produced over the next decade. Each episode explores the theme of solitude from a different geographical vantage, co-implicating form and content; for, as Gould demonstrates, telegraphy had long since complicated isolation as a lifestyle. But Gould’s obsessive pursuit of this ideal produces a multiperspectival portrait of settler consciousness, at the same time as it thematizes and intervenes in its medium as a technical means of colonial expansion.

With an ear to Europe, these radio pieces were assembled after the fashion of major postwar developments in tape music and collage. Stylistically, The Idea of North seems conspicuously stricken with an anxiety of influence befitting of an incipient nationalism; for it was clearly Gould’s intent to furnish his avant-garde composition a local character. As to whether Gould meant to modernize Canadian content, or to Canadianize modern form, his approach presumes ambiguity, to make strange a standard broadcast format. In Gould’s hourlong intervention, the soothing probity of the professional narrator’s voice is edged out by so much overlapping and uncertain talk. While certain formal precedents for this collaged approach de-emphasize semantics in favour of timbral and or ‘purely musical’ characteristics of source sounds, Gould’s regionalist reply preserves the referentiality of each sound as recorded; if only to sublate them altogether in a narrative tapestry.

Would it have been uncomfortable for general interest listeners—a postulate from which proceeds the mandate of national radio, but who actually identifies with this mean temperament?—to encounter The Idea of North in 1967? At the time of the original broadcast, it had been more than three years since Gould’s last public performance, during which hiatus he had come to champion recording as a frontier, commending radio to his purposes. But where these compositions are concerned, Gould’s method of assembly sought to bewilder certain basic expectations of the medium, and moreover, the idiom, of public radio. In North of Empire (2009), Jody Berland extols the eclectic texture of a favourite radio drama; yet even as she praises its narrator for imbuing each of his characters with individual depth, her attention, she tells us, remains fixed on a voice “replete with storytelling pleasures and the sonic signature of the CBC.” The voice of radio itself is most salient; a guarantor of sense and place.


Gould’s Solitude Trilogy evokes three differently isolated places; the Northern territories, a Newfoundland fishing village, and a Mennonite community on the prairies. The first-person accounts of each terrain that Gould collects are often contradictory, and left alone; for any commentary would thwart the sought-after intimacy of the vignette. Each is a sampleyet none an apt synecdoche—of a nebulous “Canadian” identity. For this reason, Mark Kingwell suggests in his biography of Gould (2009) that Gould’s evocation of the fugue is a red herring, for his radio works defy the expectation of resolution that defines the form. As Kingwell notes, Gould himself uses a critical alter-ego to offer that “the real counterpoint is ideological, between the exercise of individual freedom and the ‘tremendously tyrannical force’” of the social, which one must overcome in order to gain from solitude. (131)

The Idea of North enacts a tussle with a landscape too variously vast to be interiorized as home. This fact appears an obstacle to any attempt to forge or describe a monolithic Canadian identity; so it is encouraging that Kingwell finds in Gould’s radio work a not-so-covert theme of hospitality, an openness to the “novelty of the unknown person” thrust upon one in an unknown clime. Even so, the North, cast as a contiguous and unfathomable neighbour-threshold, exists for the southerner Gould “to dream about, to spin tall tales about, and in the end, avoid.” In this regard, a reactive refusal of hospitality is geographized so as to obscure the political stakes.

Screen Capture from the CBC television adaptation of The Idea of North

To rethink Canadian identity on the model of hospitality is to name an obvious standard by which to flunk the extant state. Following the work of Toula Nicolacopoulos and George Vassilacopoulos in Indigenous Sovereignty and the Being of the Occupier (2014), one might suggest that hospitality requires a frank response to the question “where do you come from?” Any such self-accounting is specifically repressed in the conscience of the settler, and the romantic conception of North America as a vast wilderness, untrammelled and unpeopled prior to European influence, is an outcome and requirement of this repression. It is possible, and moreover desirable, to think the contrapuntal weft of voices comprising Gould’s radio play as a practice of hospitality; but first one must acknowledge the degree to which, after the means of its realization, this open narrative remains a one-sided overture.

According to Avital Ronell’s The Telephone Book (1989), what operates behind the radio in its appeal to “a tremendous national ear” is an obscure sense of the absolute priority of the other to oneself. (21) As seen above, a latent dialogue haunts every monovocal broadcast. However, one should complicate the too-readily metaphysicalized trope of the other with reference to the specific preoccupancy of a specific space by specific people, rather than fetishize otherness as a philosophico-poetic model for the production of pleasurable moral quandaries. Gould’s radio play would suggest as much, if negatively.


The fascinating effect of radio, R. Murray Schafer observes in The Soundscape (1994), has to do with the manner in which “broadcasting is separated into independent information channels so that the confusion of simultaneity, so often present in the soundscape at large, is absent.” (234) This facilitates the “deliberate attempt to regulate the flow of information according to human responses and information-processing capabilities.” (ibid) In short, radio functions as a half-conversation, an analysis turned in on itself, facilitating fanaticism and transference. Its domineering guise is the voice on which Berland fixates above, a sonic signature eliding content.

Glenn Gould publicity photo for The Idea of North, courtesy of Canada’s BiblioArchives/ LibraryArchives

Gould bewilders this unitary vision, insisting upon crowded conditions, interruption and subjective chafe. In this regard, his programme is not only contrapuntal, as argued by Kingwell, but enacts a spatial intervention directly analogous to those undertaken in modern music. Schafer explains that the radio technician must account for perspective. The technician, he writes, conceives of the sound-scene in three main parts—the Immediate, the Support, and the Background—the interaction of which permits the listener to hierarchicalize and excerpt information. “The three-stage plan of the radio technician corresponds precisely to the classical layout of the orchestral score with soloist, concertino group and tutti accompaniment.” (234) Gould, after the fashion of his maverick performances, which involved a kind of escalating competition between the orchestra and the soloist, revels in conditions of uncertainty as to which features of the soundscape are ground and which are figure. At crowded moments, the determination of semantic signal and ambient support, is at the listener’s discretion.

“I was fascinated by the country as such,” The Idea of North begins; and this abstraction collapses back into the desire that it originates, for the speaker’s geographical cathexis manifests a country from above, a mottled sublime: “I felt that I was almost part of that country, part of that peaceful surrounding, and I wished that it would never end.” The “almost” of this encounter is Gould’s theme. One speaker contradicts himself in tracing the evasiveness of an imaginary terrain: “I can’t conceive of anyone being in close touch with the North, whether he lived there all the time or simply traveled it month after month, year after year. I can’t conceive of such a person being really untouched by the North for the rest of his life.” By this conflicted account, one can neither touch, nor remain untouched by, this terrain. That the idea of the North will never coincide with any terrain seems logically apparent; for the object under discussion is designated by a cardinal direction, an expression of spatial relation. One must be south of North to perceive it as such: the idea would be necessarily southern.

Gould frequently qualified his vantage over the course of his life: his composition was ineluctably nostalgic, shaped by southern biases, and so on. This modesty is itself a token of mandatory modernity, mediated by professional politesse. But the work largely concerns the composer’s own difficulty before intransigent material. “It’s not da gold, it’s de finding da gold,” one speaker quotes in order to affirm his own designs upon the landscape, and the phatic article before the questing verb suggests a more salient problem of definition: “I think the North is process,” the ruminant continues, without specifying the (innocent or sordid) processes in which one’s fantasy may be enrolled. “North is multiple, shifting, elastic,” Sherrill Grace writes in her book, Canada and the Idea of North (2007), suggesting that Canadians can change their ideas of this destination, in spite, or because, of their unseemly and persistent attachment to myriad partial representations. (17)

Screen Capture from the CBC television adaptation of The Idea of North

In 1967, however, Gould’s panel reproduces a paternalistic depiction of the territories and their denizens. “Considering a place romantic means that one doesn’t know too much about it,” our first speaker opines, professing helplessness before communities she had intended to rescue. At this telling point in the collaged “discussion,” which evades a certain burden of representation by evacuating the narrative center, a pointed racism crests, albeit in a version intended to ambiguate pernicious stereotypes by distributing them across so many unreliable voices. But the denominator of this chorus is all too Canadian. However multiple, the voices that were selected to depict a democratic and multi-perspectival clamor did not have the least moral difficulty ruling upon the communities that they encountered in pursuit of their own obscure desires.


Grace titles the penultimate section of her book “The North Writes Back,” attempting a theory of Northern discourse to broadly refute colonial description. The voices presented here run counter to the documentary attempts of Glenn Gould, Pierre Berton, and so many others outlined in the first chapter, “Representing North.” Inuit artist Alootook Ipellie furnishes an epigram: “Let us put, without hesitation, a voice in the mouth of our silent mind.” (227) This rebukes the repeat characterization of (the idea of) North as a state of silence, vacancy, or isolation; and the secondhand zen of the willfully itinerant settler, determined to meditate unto epiphany upon any unassimilable strangeness. The silencing conditions to which Ipellie addresses himself may well be the din of interlopers and their presumptions, rather than the manifold soundscape of their common destination. To place voice in the mouth of mind is to reply to silencing conditions: the operative distinction between voice and mouth evokes a talk-back capacity implicit in receipt, if unrealized.

Artist and DJ Geronimo Inutiq’s 2015 work, ARCTICNOISE, commissioned by curators Britt Gallpen and Yasmin Nurming-Por, responds directly to Gould’s radio play. A multilingual, multimedia portrait of the sovereign voices of an irreducible North, Inutiq’s installation extends the discursive counterpoint of Gould’s composition, spanning platforms as well as perspectives. As Sydney Hart remarks in his essay, Reading Contrapuntally (2016), Inutiq’s formal extrapolation of Gould’s structure resonates with Edward Said’s musical thoughts on postcolonial literature and its plurality of voices. Contrapuntal reading entails a “simultaneous awareness both of the metropolitan history that is narrated and of those other histories against which (and together with which) the dominating discourse acts.” (62)

“ARCTICNOISE” Still from 2015 Installation, image by Trinity Square Video and imagineNATIVE Film + Media Arts Festival

In Inutiq’s installation, multiple video projections appear at cross-rhythms to each other, abstract digital art contrasting documentary interviews and archival footage. This juxtaposition aptly demonstrates the uneven contours of international development, mapped over the immersive course of Inutiq’s multipanoramic presentation. The context is combined and contradictory: resource extractive projects impelling settlers North, technological and military expansion into contested space during the Cold War, and a gallery-backed effort to create and claim Inuit artistic production, ready to market, as a national treasure, all play a part. These angles on the North are strategic abstractions, too; but to map them in simultaneity allows for a concerted, and concrete, critique.

Grace’s attempt to consolidate a “Northern” reply to a southern settler’s imaginary stalls upon qualification, as her ungrounded anthropology finds an innocuous “topographical and meteorological diversity” recapitulated at the highly localized level of attendant practice. By comparison, Inutiq’s ARCTICNOISE foregrounds interference in its very name. To call the multidiscursive clamour of the landscape ‘noise,’ an antecedent backing of any strong signal, is a totalizing gesture in the negative; at least where the transmissibility of identity to the state is concerned. In As We Have Always Done (2017), Nishinaabeg scholar Leanne Betasamosake Simpson cites nêhiyaw (Plains Cree) and Dene Suline scholar and artist Jarrett Martineau, describing Indigenous artistic practice as “noise to colonialism’s signal.” (198) This work, Simpson says, operates at an “elegant level of protection and disruption,” declining any susceptibility to a settler’s interception or interpretation, such as I cannot render here.

“ARCTICNOISE” Still from 2015 Installation, image by Trinity Square Video and imagineNATIVE Film + Media Arts Festival

This complicates the philosophical trope of counterpoint, which requires the horizontal elaboration of two or more mutually dependent themes, as well as their vertical separation in space for clarity. Settler colonialism and capitalism alike oversee any number of encroachments, such that this meaningful categorical distinction lapses into convolution. If Gould’s ideal is a melodically assured phraseology, each soloist empowered to give a self-account, Inutiq’s challenge restores a prerequisite space to the arrangement of voices. The additive model of liberal civics—the progressivist notion that we only need for more diversity of talk-for-trade—swaps the necessity of a collaborative space for more and greater time, in which span all will be forgiven. To visually recompose Gould’s ad hoc townhall, with greater geographical and cultural specificity, is a powerful reminder that the purposes of any settler-artist’s pilgrimage may coincide with a place of their choosing, but never essentially.


What does the radio voice shore in a Canadian context? Gould’s selective chorus is a demonstration of certain normative commitments, formally reiterative of an impasse of representation. The difficulties implicit in broadcast cannot simply be addressed at the level of more and authoritative voices, for it is not the radio voice that is the problem here so much as the body from which it is presumed to emanate.

Screen Capture from the CBC television adaptation of The Idea of North

“I am indeed a Northern listener then,” the Virgilian surveyor McLean proclaims late in the broadcast, “and the pity of it all is that I’m not always able to select what I want to hear. I hear what other people inflict upon me. You know, the noise, the noise of civilization and its discontents.” In this vulgarized Freudian remark, the speaker identifies ‘noise’ as a claustrophobic condition, from which one might escape. While Freud’s text details the aversive attempt by an individual ego to differentiate itself over-against bracing reality, Gould’s soloist attempts identification with a synthetic perspective straddling this opposition: “I do believe able to reflect on that selection makes you more than the mere analyst that most of us claim we are [. . .] in detaching and in reflecting and in listening I suppose I’m able to synthesize, to have these different rails meet in the infinity that is our conscious hope.” However multiply determined, this identification—of transportation infrastructure with a vastly collective desire—remains laudably materialist, emphasizing the production of heretofore unheardof proximities in space.

In heavy handed analogy to symphonic form, The Idea of North ends more or less where it began, generically elsewhere. The metaphorical journey by train concludes with the armchair philosophical pontifications of panelist W. V. MacLean, backed with a defamiliarized recording of Sibelius’ fifth symphony, which threatens at moments to swallow MacLean’s climactic speech. Paraphrasing William James, MacLean posits struggle against provisional alterity as a psychological necessity and subjective virtue. Today, he posits brazenly, “the moral equivalent of war is going North.” Gould concludes the piece with this bon mot, a surprise analogy that relies for its effect on the presumption that Canadian designs in this direction are more often peaceable than not. This is far from certain, and Gould’s finale reminds the listener that the vehicle of this idea is itself susceptible to weaponization, as radio develops in periods of conflict and conquest. Then the least technologically contingent aspect of Gould’s epochal docudrama would appear the most bizarre today—the desire to test one’s conflictual mettle in flight.

Screen Capture from the CBC television adaptation of The Idea of North


How these examples speak to today’s post-broadcast episteme would require another survey altogether. Surely today’s ideological counterpoint would sound far more dissonant, a disputatious and often collaborative din. But this idealized polyvocality may itself manifest a one-sided desire, a dialogic fantasy of which agenda national radio is but one diagram. Practical matters, of land and its capture, are obscured by this restaging of the stakes of colonialism as a conversation rather than an occupation.

A key theme of The Idea of North would be the practice and depiction of utopia for loners, but a counter-message sounds as clearly: that wherever one travels to find oneself, one is forever destined to find other people in their place. There are no definitive arrivals, and everything depends upon what happens next—on hospitality contra the arrogance of occupation. One historical staging of this quandary has been named “Canada,” and Gould’s mythopoetic play for voices is a crucial document of its becoming, flaws and all. As with any broadcast, it is up to each listener to imagine a possible reply.

Featured Image:Screen Capture from the CBC television adaptation of The Idea of North

CAM SCOTT is a poet, critic, and improvising non-musician from Winnipeg, Canada, Treaty One territory. He performs under the name Cold-catcher and writes in and out of Brooklyn. His visual suite, WRESTLERS, was released by Greying Ghost in 2017. 

tape reelREWIND! . . .If you liked this post, you may also dig:

Unsettled Listening: Integrating Film and Place — Randolph Jordan

Unsettling the World Soundscape Project: Soundscapes of Canada and the Politics of Self-Recognition–Mitchell Akiyama

Becoming Sound: Tubitsinakukuru from Mt. Scott to Standing Rock–Dustin Tahmahkera

EPISODE 60: Standing Rock, Protest, Sound and Power–Marcella Earnest


Unapologetic Paisa Chingona-ness: Listening to Fans’ Sonic Identities

For the full intro to the series by Michelle Habell-Pallan, click here.

The forum’s inspiring research by scholars/practioners Wanda Alarcón, Yessica Garcia Hernandez, Marlen Rios-Hernandez, Susana Sepulveda, and Iris C. Viveros Avendaño, understands music in its local, translocal and transnational context, and insists upon open new scholarly imaginaries. . .

Current times require us to bridge intersectional, decolonial, and gender analysis.  Music, and our relationship to it, has much to reveal about how power operates within a context of inequality.   And it will teach us how to get through this moment. –MHP

Que Buena Epoca Instagram Post (reposted by El Original)

I am a self-identified Paisa, a Paisa Girl from Playa Larga – my home –  in the Eastside of Long Beach, California. The term paisa/s is slang for paisanos (homies) and it references someone who takes pride in listening, dancing, and attending nightclubs where Banda music, corridos, and norteños are performed. I am part of a generation that has been referenced as the Chalinillos; youth with an urban gangsta aesthetic that was influenced by Chalino Sanchez, The Riveras, Saul Viera, Adan Sanchez, Los Dos Grandes, Tigrillo Palma, Los Amos; later came the Alterado, Progressivo (DEL) and now people like El Fantasma, Lenin Ramirez, Alta Consigna, Grupo Codiciado, Jesus Mendoza, and Los Perdidos de Sinaloa.

As they say, “Fierro Parriente!” “Andamos al Millon,” “Pa que vayan y digan” and “Puro Pa Delante!”

In the mid 2000s, besides partying hard in the paisa nightclub music scene, I also partied with several paisa party crews in Long Beach.  The songs, “Las Malandrinas,” “Parrandera,” “Rebelde, y Atrevida,” and “Mi Vida Loca” by Jenni Rivera were my anthems. These songs described the music scene we were a part of,  and how we situated ourselves within a male-dominated subculture. “La Malandrinas” for instance says that we make a lot of noise, we drink, ask for corridos at clubs (a masculine tradition) and do not care about what people say about us.

Thus, Jenni’s participation in this music genre was important because she created paisa sonic identities for the women in this subculture. “Sonic identities”, is a term that I use to describe the process fans engage in when they use a song to create a nickname and identity for themselves. This is a common practice among party crews and fan clubs. For instance, the nickname that I gave myself was “La Yaquesita” which is a title of a song. My participation in this nightlife shapes my analysis of this subculture. The gender dynamics and negotiations I had to engage with in this space made me an unapologetic feminist (although I did not call myself that at the time) who was fierce and defended herself but who—despite the slut shaming—approached this nightlife through a sex-positive attitude. Our attitude was “Fuck Haters!” and having this mentality was liberating. So, it makes sense that now I write about haters –or what Jonathan Gray calls anti-fans. I am interested in analyzing sonic haterism and how it tries to police Latina women-centered and sex-positive spaces like fan clubs and paisa party crews.

Las Malandrinas de Long Beach, 2008

In my dissertation entitled, “Boobs and Booze: Jenni Rivera, the Erotics of Transnational Fandom and Sonic Pedagogies,” the intertwined themes of sound and home emerges via a loud shout-out of my hometown that sounds like “Playa Larga, Baby” or a louder shout out that says “Son Ovarios de Playa Larga, Chaooowww, Baby.” Similar to “Fuck Haters!,” the latter shout-out implies a particular attitude and feminisms rooted in unapologetic paisa chingona-ness. Paisa Chingona-ness is the sonic condition, the rebellious and intoxicating state of being a chingona “rancherota.” Chicana feminists such as Sandra Cisneros and Josefina Lopez have defined and theorized being  a chingona in multiple ways. In her poem titled “Chingona,” Lopez for instance defines a chingona as a sex-positive Chicana who refuses to be slut-shamed for owning her fat body, sexuality (literally she loves to be on top), and agency.  There are overlaps with how Lopez, Jenni and her fans practice being chingonas; however, the added layer with Paisa Chingona-ness is that Jenni’s music and fandom shapes the way they embody it.

Activist and Writer, Raul Alcaraz Ochoa, has written a piece titled “Jenni Rivera y los 9 Puntos del Feminismo Chingona” here he acknowledges that Chingona Feminism is rooted in the barrio, the hood and is born from within and in response to a machista context, where the priority is always given to men.  According to Ochoa, Chingona Feminism is also born from race oppression and class-struggle. Ochoa states that Jenni “dice lo que piensa sin pelos en la lengua, te agrede si eres injusto porque su lengua es una bala que te deja con los huevos estrellados.” My work shows how chingona feminism is also practiced and embraced among fans. I expand on Ochoa’s analysis to think through Paisa Chingona-ness which asks us to listen to the “details” that Chingonas make when they are surrounded by each other.

Heard through my experiences, identifications, and stance toward the world, it makes sense why home manifests itself in the approach that I use to study popular music: that of fandom, that prioritizes fans and their approach to what I call sonic pedagogies. Which is a concept that was inspired by scholars such as Deborah Vargas, Alicia Schmidt Camacho, Jillian Hernandez, Anya Wallace, Gloria Anzaldúa, and Martha Gonzalez. These scholars write about the power of music as “sung theory,” the power of music to create “sonic imaginaries,” or inspire teachings between the artists and the listener, that oftentimes creates “an erotic of feminist solidarity.”

For me, sonic pedagogies is a concept that centers the fan and what John Fiske has called their “textual, enunciative, and semiotic productivity.” Sonic pedagogies allows me to think about the affective and corporeal fan-to-fan teachings that are inspired even when the artist is dead and yet their legacy and conocimientos are being used to teach fans to understand each other. Sonic Pedagogies centers the practice that Lawrence Grossberg explains when he states, that fans give “authority to that which he or she invests in, letting the object of such investments speak for and as him or herself” (59).

A J-unit’s Altar: Andrea’s Jenni Collection, photo taken by author, 2015

Listening to sonic pedagogies asks us to write about music from a different perspective, from the perspective of its fans. Oftentimes we listen and write about music from the perspective, the voice, the body, and lyrics of the artist. But what if we start from their re-interpretation of a song in a YouTube video for instance? What if we start from a fan shout-out during a concert? What if we start from the conversations that emerge when fans talk about their favorite songs to non-fans? What if we make anti-fans our starting point to understand an artist or a music genre? Analyzing music in this way allows us to hear the multiple sonic layers that a song and music in general inspires.

I am also a filmmaker, so the way I understand sound and the reception of music is inspired by how I edit sound for a film. When we edit film, we layer the sound, we usually have at least three layers of sound: the interview (main story and Track 1), music (Track 2), and background noise (Track 3). However, sometimes you can have up to 20 sonic tracks layered at once and, actually, is how I have experienced fandom. There’s a song that we usually are listening to because we identify with it (Track 2), then we add our own conocimiento to the song (Track 1), that conocimiento or what many times turns into “archisme” provokes background noise of solidarity (Track 3), either to show the other fan that you understand, acknowledge, and relate to what they are sharing. Fans ask us to listen to the study of music from a perspective of “love” (Duffet), “magic” (Guy) and “erotics.”

Scholars in the field of fan studies such as Daniel Cavicchi have defined fandom as “not some particular thing one has or does. Fandom is a process of being; it is the way one is” (59 ). Alexandra Vasquez, in particular, reminds us of the importance of “listening to details” when thinking about fandom, music and performance. Sonic Pedagogies requires that I listen to the “details” of audience members, fans, and anti-fans that tell me about how Chicana/ Mexicana/Latina women resist structures of governmentality by questioning gender norms, and traditional ideas about sexuality. In Listening on Detail, Vasquez explains that details are “interruptions that catch your ear, musical tic that stubbornly refuse to go away. They are things you might first dismiss as idiosyncrasies. They are…saludos, refusals, lyrics, arrangements, sounds, grants, gestures, bends in voice” (19).  In my work, Jenni chants, removal of clothing, mobile recordings, posters, fliers, fan shirts, and sing alongs, are the details that allows me to examine Jenni Rivera.

For instance, I analyze the deschichadera “removal of bra” ritual that both Jenni and her fans engaged in during concerts. I am fascinated by the deschichadera ritual and Jenni’s concerts in general because these fans are constantly redefining home, embodying Cherrie Moraga’s feminist praxis of “making familia from scratch” (58).

Thus for fans, home is found in the affective, erotic, collective, and intimate aspects of music reception and its sociality. Home is found in fan clubs, fan gatherings, tribute events, living room, and the travels of bumping music in the car. Listening to the details of fans allows me to view audience responses to Jenni’s performance part of Jenni’s own presentation and music, not separate from them. Engaging music through fans allows me to see that songs, concerts, and albums do not end when the music stops.

J-units in Mexicali celebrating Jenni’s Birthday, 2017

In “Boobs & Booze,” home also appears in murals, particularly their visual representations of Mexican music. In the vein of Deborah Paredes’s study of Selenidad, I write about the visual politics of Jenni’s remembering, particularly Jenni Rivera Memorial Park, dedicated by the city of Long Beach in 2015.  Home appears in the fashion that we decide to dress our bodies in, especially the femme challinillo aesthetic, and homegirl/Pachuca/partygirl look that Jenni performed on stage. We also find home in the memories we make when we listen to a particular song.  So for me, listening to” Mi Vida Loca” for instance always bring me back to Long Beach, the barrio that has shaped me as a chingona feminist, scholar, and artivist.

Sergio Ramirez working on the Jenni Rivera Mural (2015) photo taken by author.

Home is the music that we take with us, the music and sounds that we carry in our backs when we enter white or middle-class dominated spaces where our paisa music is not acknowledged or it is even looked down upon and critiqued for being “too Mexican,” “too chunti,” “too low.”   Home and sound makes me think of how people of color co-exist with each other sonically. In the EastSide of Long Beach, for instance, home and sound is black and brown relations, tensions, and solidarity. Home and sound is acknowledging that both corridos, hip-hop, and G-Funk relationally, has formed paisas. I mean, I also get an adrenaline rush when I hear Snoop Dog, Warren G, Nate Dogg, O.T Genasis, and Ladies of Beach City referencing their roots to Long Beach, as Snoop says, “it’s an Eastside thang.”

The recent example of Playa Larga’s black and brown sonic solidarity is Snoop Dog’s recent Instagram video listening to Jenni’s music. Watching two Playa Larga finest artists being fans of each other, despite the differences in music genre, language,  and spatial politics (East vs. West) is powerful, it tells us that we listen to each other even when they try to put us against each other.  In this video, Snoop Dogg embodies the “We have each other” solidarity with which Gaye Theresa Johnson ends Spaces of Conflict, Sounds of Solidarity: Music, Race, and Spatial Entitlement in Los Angeles (189).

Jenny 🙏🏾🌹

A post shared by snoopdogg (@snoopdogg) on


Listening to Chingona-ness pushes me to theorize a new framework for anti-fandom, one that centers race, class, sexuality, and is not only about an artist’s music–  or what Gray calls the “text” – but also about their bodies and the bodies of the fans, their ontologies, and existence.  Focusing particularly on Jenni and her fans allows me to think about gender, sexuality, class, pleasure, music reception in relation to anti-immigrant sentiments, war on drugs, war on poverty, and the war on Latina reproduction and fatness. Jenni as a case study allows me to explore how unapologetic paisa chingona-ness triggers anti-fans, exposes what I am calling agitations  and their “agitated responses.” Agitated responses refers to the hater comments that anti-fans (or non-fans) make towards Jenni, (and there are many), while agitation is the carnal disgust that anti-fans display when they police the behavior of Jenni and her fans. In this anti-fandom framework, agitation is the disaffection – the visceral aggression or enmity – that people who hate Jenni and her fans express when they write, say, or gesture agitated responses towards them, a form of sonic haterism.

I entered academia to theorize my home and write the paisa girl epistemology since there is little literature written on our sonic identities, and to show how sonic haterism, in conversation with fandom, allows me to understand the historical, social, and cultural realities working-class Latinas face.  Here is how Jenni Rivera once expressed this same intersection in the song “Mi Vida Loca,”  which asks listeners to hear what Paisa Chingona-ness sounds like in Playa Larga, her sonic home, and mine too.

Featured Image: Paisa Party Crews in Long Beach, The Myspace Days , courtesy of author

Yessica Garcia Hernandez is a doctoral candidate and filmmaker in the Department of Ethnic Studies at the University of California San Diego. Her scholarship bridges fan studies, sound studies, women of color feminisms, fat studies, girl studies, and sexuality/porn studies to think about intergenerational fans of Mexican regional music. Yessica earned her B.A. in Chicanx Studies from University of California, Riverside and an M.A. in Chicanx and Latinx Studies at California State University Los Angeles. She has published in the Journal of Popular Music, New American Notes Online, Imagining America, Journal of Ethnomusicology, and the Chicana/Latina Studies Journal. Her dissertation entitled, “Boobs and Booze: Jenni Rivera, the Erotics of Transnational Fandom, and Sonic Pedagogies” examines the ways in which Jenni Rivera fans reimagine age, gender, sexuality, motherhood, and class by listening to her music, engaging in fandom, and participating in web communities. She explores the social element of their gatherings, both inside and outside the concert space, and probe how these moments foreground transmissions of Latina power. Yessica’s broader research interests includes paisa party crews, Banda Sinaloense, Contestaciones, and Gordibuena/BBW erotics. She is a co-founder and member of the Rebel Quinceañera Collective, a project that utilizes art, music, photography, creative writing, filmmaking, and charlas to activate spaces for self-expression and radical education by and for youth of color in San Diego.

tape reelREWIND!
 . . .
If you liked this post, you may also dig:

Deep Listening as Philogynoir: Playlists, Black Girl Idiom, and Love   –Shakira Holt

Listening (Loudly) to Spanish-language RadioDolores Inés Casillas

Feeling Through the Keen and Grind: Team Dresch’s Personal Best –Gretchen Jude

New Wave Saved My LifeWanda Alarcón


The Love Below (the Mason Dixon Line): OutKast’s Rejection at the 1995 Source Awards

During his acceptance speech at 2017’s Golden Globe awards, actor and rapper Donald “Childish Gambino” Glover thanked the black people of the city of Atlanta for “being alive,” and the Atlanta trap rap group Migos for their single “Bad and Boujee.” As the camera panned out into the crowd, it showed dominantly white faces full of confusion and polite yet uncomfortable laughter. These audience members seemed unfamiliar with Migos and with categorizing a “black” Atlanta (and South) separate from the pop culture hub we know as Atlanta today. Glover’s speech re-affirmed the sentiments of Outkast’s Andre “3000” Benjamin over twenty years’ prior at the 1995 Source Awards, that the (black) South got something to say.

As I’ve argued previously, Andre and Big Boi’s acceptance speech at the Source Awards was the springboard for what I call the “hip hop south,” the social-cultural experiences that frame southern blackness after the Civil Rights Movement. The declaration “the South got something to say”—and the booing that ensued—is important to engaging how southerners see and hear themselves in a contemporary landscape. The Source Award’s dominantly New York audience booing both jolts the ear and affirms hip hop’s hyper-regional focus in the early to mid 1990s. The booing crowd identifies hip hop as northeastern, urban, and rigidly masculine, an aesthetic that was a daunting task for non-northeastern performers to try and break through. Even celebrated west coast artists like Snoop Dogg, who menacingly and repeatedly asked the crowd “you don’t love us?” during the show, struggled with the challenge of being recognized – and respected – by northeast hip hop enthusiasts.

The 1995 Source Awards proved to be the climax of the beef instigated by both West Coast Death Row Records and East Coast Bad Boy Records, the bitter lyrical and personal battle between Tupac Shakur and Notorious B.I.G., and OutKast, a Southern act, chosen as “Best New Rap Group.” The crowd’s increasingly despondent sonic rejection of hip hop outside of New York foregrounds my reading of OutKast’s acceptance speech as blatant and unforgiving southern black protest, a rallying cry that carves a space for the hip hop south to come into existence.

A recap of that night, in which Christopher “Kid” Reid and Salt-N-Pepa presented OutKast their award. Upbeat and playful, Kid says “ladies help me out” to announce the winner, but there is a distinctive drop in their enthusiasm when naming OutKast the winner of the category. The inflection in their voices signifies shock and even disappointment, with Kid quickly trying to be diplomatic by shouting out OutKast’s frequent collaborators and label mates Goodie Mob. The negative reaction from the crowd was immediate, with sharp and continuous booing.

Big Boi starts his acceptance speech, dropping a few colloquial words immediately recognizable as proper hip hop – “word” and “what’s up?” Over a growingly irritated crowd, Big Boi acknowledges that he is in New York, “y’alls city,” and tries to show respect to the New York rappers by crediting them as “original emcees.” Big Boi recognizes he is an outsider, his southern drawl long and clear in his pronunciation of “south” as “souf,” yet attempts to be diplomatic and respectful of New York. There is also a recognition that where he is from, Atlanta, is also a city: his statement, “y’alls city,” is not only a recognition of his being an outsider but a proclamation that he, too, comes from a city—except it’s a different city.

Big Boi’s embrace of Atlanta as urban challenges previous cultural narratives of southerners as incapable of maneuvering within an urban setting. Because of a long-standing and comfortable assumption that the American south was incapable of anything urban (i.e. mass transit, tall buildings, bustling neighborhoods and other forms of communities), beliefs about southerners’ perspectives remained aligned with rural – read ‘country’ and ‘backward’ – sensibilities incapable of functioning within an urban cultural setting. These sensibilities often played out in longhand form via literature or in popular black music, with focus on dialect and language standing in as a signifier of regional and cultural distinction.

Big Boi still repping ATL in 2012, Outside Lands Music Festival, San Francisco, CA, Image by Flickr User Thomas Hawk, (CC BY-NC 2.0)

Consider Rudolph Fisher’s southern protagonist King Solomon Gillis from the short story “City of Refuge” (1925). Fisher’s characterization of Gillis, a black man from rural North Carolina, is one of naiveté and awe for not only New York and its sounds, but the premise of city life in general. In the opening of the story Fisher describes Gillis’s ride on the subway as “terrifying,” with “strange and terrible sounds.” References to the bang and clank of the subway doors and the close proximity of each train as “distant thunder” is particularly striking, a subtle sonic nod to Gillis’ rural southernness and his inability to articulate the subway system outside of his limited southern experiences. The references to “heat,” “oppression,” and “suffocation” also lend premise to southern weather, a well as the belief of the American south as an unending repetition of slavery and its effects.

It is important to point out that Gillis certainly isn’t a fearful man in the literal sense: his reason for migrating to Harlem was out of necessity and desperation after shooting a white man back home to avoid being lynched. Yet Fisher’s attention to sound presents Gillis as an outsider. Further, Fisher describes Gillis as “Jonah emerging from the whale,” both a biblical allusion to triumph over a difficult situation as well as a rebirth, the possibility of a new life and new purpose. This can be connected to the biblical reckoning of southern black folks migrating out of the south for social-economic change and advancement.

Still, southern black folks emerging in the city is not an easy transition, with Gillis’ train ride and his discomfort with the sounds it produces symbolizing the move from one difficult landscape to another. Although Gillis ultimately is confronted with the brutality he was trying to avoid in North Carolina, his repetitive proclamation, “they even got cullud policemans!” amplified his southernness and naiveté. Fisher’s intentional use of written dialect enhances the repetitiveness of the impact of seeing black police officers, which blots out the characteristic of region but not white supremacy as a whole. Gillis’s acceptance of black police officers blurred the binaries of the Great Migration as a testament to black folks not only looking for social-economic change outside of the American South, a terroristic space for blacks, but the unfortunate anxiety of those deciding to remain in the south, complacent in the lack of social equality.

Panel 35 of Jacob Lawrence’s Migration Series, documenting Black Americans’ move to Northern Urban Centers : “They Left the South in Great Numbers. They Arrived in the North in Great Numbers.”  Photo by Flickr User Ron Cogswell, (CC BY-NC 2.0)

Seventy years later Big Boi, a Georgian, returns to New York with the confidence of both rural and southern sensibilities outside of the immediately recognizable urban trope embodied by New York. Big Boi’s full embrace of being “cullud,” in both the linguistic and cultural elements that Fisher’s long-hand dialect represented as authentic southernness, is jarring because his intentional embrace of southern blackness as othered anchors his approach to rap music. Big Boi does not posture the south as a space or place in need of escape or reposturing. Rather, the hyper-awareness from both Big Boi and Andre in front of the dominantly New York crowd ruptures the accepted narrative of the south as needing saving by non-southern counterparts.  Big Boi’s speech forces the audience to de-romanticize their notions of northeastern supremacy and recognize the south as capable of hip hop. Their direct booing is a sonic representation of that discomfort.

From this perspective, André’s now iconic remarks from the acceptance speech further emphasized Big Boi’s departure from reckoning with northeastern hip hop as the standard. He stumbles in his speech, possibly because of nerves or irritation, and, like Big Boi, must talk over the crowd. André speaks about having the “demo tape and don’t nobody wanna hear it,” a double signifier of not only being rejected for his southernness but also the difficulty of breaking into the music industry. André’s frustration with being unheard as a southerner can also be extended into the actual production of the tape by OutKast’s production team Organized Noize, who drew from southern musical influences like funk, blues, and gospel to ground their beats. Andre’s call-to-arms, “the south got something to say,” rallied other southern rappers to self-validate their own music. It is important to note that André’s rally called to the entire south, not just Atlanta. This is significant in thinking about southern experiences as non-monolithic, the aural-cultural possibilities of multiple Souths and their various intersections using hip hop aesthetics.

OutKast at the Pemberton Music Festival, CREDIT MARK C AUSTIN(CC BY 2.0)

OutKast moves past their rejection at the Source Awards via their second album ATLiens (Atlanta aliens), which offered an equal rejection of hip hop culture’s binaries. The album’s use of ‘otherworldly’ sonic signifiers i.e. synthesizers and pockets of silence that sounded like space travel –  embodied their deliberate isolation from mainstream hip hop culture. Still, OutKast didn’t forget their rejection, sampling their acceptance speech in the final track from their third album Aquemini titled “Chonkyfire.” The brazen and hazy riffs of an electric guitar guide the song, with the recording from the source appearing at the end of the track. There is a deliberate slowing down of the track, with both the accompaniment and the recording becoming increasingly muddled. After André’s declaration “the south got something to say,” the track begins to crawl to its end, a sonic signifier of not only the end of the album but also the end of OutKast’s concern with bi-coastal hip hop expectations. Sampling their denial at the Source Awards was a full-circle moment for their music and identities. It was a reminder that the South was a legitimate hip hop cultural space.

In this contemporary moment, there is less focus and interest in establishing regional identities in hip hop. The dominance of social media collapses a specific need to carve up hip hop spaces per physical parameters. Sonically, there is an intriguing phenomenon occurring where rappers from across the country are borrowing from southern hip hop aesthetics, whether it be the drawl, bass kicks, or lyrical performance. Although our focus on social media has seemingly collapsed the physical need to differentiate region and identity, geographical aesthethics remain central to our listening practices. With this in mind, OutKast’s initial rejection from then mainstream hip hop in favor of sonic and cultural reckonings of southern blackness keep them central to conversations about how the Hip Hop South continues to ebb and weave within and outside the parameters of hip hop culture. Their rejection of hip hop’s stage solidified their place on it.

Featured Image “Big Boi I” by Flickr user Matt Perich (CC BY 2.0)

Regina N. Bradley, Ph.D is an instructor of English and Interdisciplinary Studies at Kennesaw State University. She earned her Ph.D in African American Literature at Florida State University in 2013. Regina writes about post-Civil Rights African American literature, the contemporary U.S. South, pop culture, race and sound, and Hip Hop. Her current book project explores how critical hip hop (culture) sensibilities can be used to navigate race and identity politics in this supposedly postracial moment of American history. Also known as Red Clay Scholar, a nod to her Georgia upbringing, Regina maintains a blog and personal website and can also be reached on Twitter at @redclayscholar.

REWIND! . . .If you liked this post, you may also dig:

Caterpillars and Concrete Roses in a Mad City: Kendrick Lamar’s “Mortal Man” Interview with Tupac Shakur—Regina Bradley

I Been On: BaddieBey and Beyoncé’s Sonic Masculinity — Regina Bradley

The (Magic) Upper Room: Sonic Pleasure Politics in Southern Hip Hop—Regina Bradley

Surf, Sun, and Smog: Audio-Visual Imagery + Performance in Mexico City’s Neo-Surf Music Scene

 Riding the Surf Wave in a City Without a Seashore

On April 24, 2005, at Zócalo square in downtown Mexico City, the Surf y Arena music festival gathered around 100,000 people and nine bands, ranging from local, barely known groups to big names in the new-wave surf music scene: Fenómeno Fuzz, Los Magníficos, Perversos Cetáceos, Espectroplasma, Los Elásticos, Yucatán A Go-Go, Sr. Bikini, Lost Acapulco, and Los Straitjackets, the latter being the only U.S. band in the festival. One year before, hardly more than a thousand people attended the event, organized in a smaller venue at Alameda del Sur, a few hundred yards south of Zócalo square. Perhaps not even the bands were prepared for the huge response in 2005. Interviewed by local newspaper La Jornada,  Fenómeno Fuzz lead guitarist stated, “It’s the first time we see something like this, with so many people. Surf is an instrumental rock genre that was played in the 50s and 60s. There is no sand or sun here as in Acapulco, but we’ve brought downtown a bit of the beach vibe. In Mexico City there must be some 40 bands playing to this rhythm.” In the same interview piece, Lost Acapulco lead guitarist El Reverendo considered, “this festival is a success, for you realize this music is going up. People are on the same pitch. This is not a movement, but a style with many followers. […] It doesn’t matter if there is no beach here—you have to imagine it.”


Sr. Bikini at Rock and Road on 30 de Marzo 2013, Image by Flickr User José Miguel Rosas (CC BY-SA 2.0)

The bands who played at the 2005 Surf y Arena Festival wondered whether the success was transitory or would endure. More than a decade later, some are still active, most notably Lost Acapulco, whose singles and compilations have been released in countries like Spain, Italy, and Japan; they have toured around the world, and have released a new EP, Coral Riffs (2015). Los Straitjackets lead guitarist Danny Amis has collaborated with local surf bands like Lost Acapulco and Twin Tones; after surviving a hard battle against cancer, he moved to Mexico City’s Chinatown. Los Elásticos also released a new album, Death Calavera 2.2, the Espectroplasma members formed Twin Tones and have played, toured and participated in the short film inspired by their first record, Nación Apache. In 2016, the Wild’O Fest brought together old and new surf stars, starring The Fleshtones (U.S.) and Wau y los Arrrghs! (Spain), as well as local legends Los Esquizitos and Lost Acapulco. In February 2017, the Russian band Messer Chups toured across Mexico, playing with local bands in several cities. So it seems the scene is alive and kicking.

Lost Acapulco’s LP Acapulco Golden cover art by Dr. Alderete (2004). Masks became a famous trait of Mexican surf music. Danny Amys from Los Straitjackets and some Lost Acapulco members wear them on stage, as well as many other surf bands. This cover echoes films from the 50s and 60s featuring wrestlers like Santo and Blue Demon.

Lost Acapulco’s LP Acapulco Golden cover art by Dr. Alderete (2004). Masks became a famous trait of Mexican surf music. Danny Amys from Los Straitjackets and some Lost Acapulco members wear them on stage, as well as many other surf bands. This cover echoes films from the 50s and 60s featuring wrestlers like Santo and Blue Demon.

Today we can listen to how surf music shaped part of Mexico City’s underground music scene in the last decade of the 20th century and the early 21st. Being 235 miles away from Acapulco, one might wonder how wearing sandals, short pants, floral print shirts, plastic flower necklaces, and dark sunglasses became trendy in the country’s capital city. To this beach imagery, surf bands and fans added references to classic Mexican media icons, like wrestler Santo, comedian Mauricio Garcés, and black and white sci-fi movies. The work by visual artists like Dr. Alderete—who has designed covers and posters for many surf bands, such as Lost Acapulco, Fenómeno Fuzz, Telekrimen, The Cavernarios, Los Corona, among others—has been crucial for this imagery cross-reference process.

Lima-based visual art magazine Carboncito cover art by Dr. Alderete (2012). The cover features Kalimán, main character of an old Mexican comic strip, as well as other characters associated both with surf imagery (the Rapa Nui statue, oddly resembling a bamboo Tiki figure) and spy films like James Bond.

In this article I portray the neo-surf music scene in Mexico as a cultural-musical set of audiovisual and performative traits shared, modified, and transmitted by the scene’s partakers. It cannot be said there is a surf music “urban tribe” (a trendy concept for several years in Mexican youth studies), but rather shared “aesthetic” expressions of cultural syncretism, responding to the increase of atomization and alienation in Mexico City.

Just as in ska, punk, or hardcore rock, a number of surf concert attendees participate in typical genre-related rituals like moshing. Surf fans, however, are more “performatic” in the way Diana Taylor understands this term in The Archive and the Repertoire as “the adjectival form of the nondiscursive realm of performance” (6). Several surf concert goers wear masks, originally worn by notorious Mexican wrestlers like Santo, Blue Demon, and Rey Misterio (whose son would later become a WWE star). At the concert, when a song’s tempo suddenly stops or changes, masked dancers pose as if weightlifting, jump and crowd surf, stage fights, and mimic swimming movements. Surf music is the lyric-less soundtrack for the intertwined performance of different cultural traits, portraying a prolific tension between a hedonistic attitude associated with an invented nostalgia for West Coast surf culture, and the halo of exoticness surrounding Mexican culture in the U.S. imaginary, as portrayed by surf bands and artists (just to name a few, Herb Albert’s “Tijuana Taxi,” Link Wray’s “Tijuana,” and Los Straitjackets’ “Tijuana Boots”).

Mosh pit with masked participants. On stage, Lost Acapulco plays “Frenesick.” Multiforo Alicia, Mexico City, March 20 2009.

Tracing the Origins of Mexican Neo-Surf Music Scene

1960s Mexican rock and garage bands do not usually have instrumental songs in their repertoire, as is the case with Los Sleepers, or Los Rockin’ Devils. However, there are some examples of incursions in surf-related instrumentals, such as Los Teen Tops’ “Rock del diablo rojo,” or Los Locos del Ritmo’s “Morelia.” It was not until Toño Quirazco (1935-2008) formed Quirazco y sus Hawaian Boys, though, that we find a Mexican instrumental song, “Surf hawaiiano,” explicitly using the noun “surf” as an identity marker, just like “Traveling Riverside Blues,” or “Jailhouse Rock”. The use of a pedal steel guitar (portrayed in their 1965 eponymous album cover photo), and its association to Hawaiian music through the slide guitar method, makes exotism an early sonic feature of Mexican surf. Born in Xalapa, Veracruz, Quirazco was not as famous as Los Teen Tops or Los Locos del Ritmo, but he is a key forerunner not only of surf music, as he is also known for having introduced ska to Mexican audiences, with songs like “Jamaica Ska” and “Ska hawaiano,” both off his album Jamaica Ska, also from 1965.

Although surf music bands suffered heavily with the arrival of the British Wave, not all of them disappeared. Bands such as The Ventures became famous for covering surf standards. Others, like The Beach Boys, eventually migrated to different music styles. Later in the 1970s and 80s, bands like The Cramps, The Stray Cats, and The Go-Go’s kept alive surf-related styles, so that by the time Pulp Fiction appeared, in 1994, there were some interesting bands we already can consider “neo-surf,” such as Man Or Astroman? and The Tantra Monsters; Los Straitjackets re-formed and Dick Dale began touring again. Quentin Tarantino’s soundtrack to Pulp Fiction  (including songs by Southern California surf rockers Dale, The Tornadoes, The Revels, The Centurians, and The Lively Ones) contributed to bringing surf music back to mainstream attention, now as a vintage sound commodity (Norandi, 2002).

We might call this “the Pulp Fiction effect,” a phenomenon recognized by stakeholders in the scene, like Los Esquizitos guitar and theremin player Güili:

One day Nacho came up with the idea that we should play surf, because it was the moment in which […] in Satélite [a northern Mexico City neighborhood ] all bands wanted to play funk like Red Hot Chili Peppers or Primus. It became a virtuoso slap competition, and precisely no one was playing surf […]. Shortly afterwards, Tarantino’s Pulp Fiction was released and surf exploded impressively with the movie’s theme. But we were already riding the surf wave.

Multiforo Alicia has been an important venue for the consolidation not only of a surf scene, but also of other emerging movements at the time. Founder and owner Ignacio Pineda remembers,

When we started Multiforo Alicia [in 1995], there was a generational shift. There were a lot of new bands that didn’t fit into what had been going on in the last 10 or 11 years, and they were the punk rock, ska, hip-hop, transmetal, emo, and nu metal movements, which nowadays are quite normal. […] Luckily for us, [Alicia] was like home for all of them.

Interview with Multiforo Alicia owner Ignacio Pineda, 2011

It is a common venue for surf bands (Norandi, 2002, Caballero, 2012), and through their recording label, Grabaxiones Alicia, they have produced albums for some of the most interesting instrumental rock projects in Mexico, among them Twin Tones/Espectroplasma/Sonido Gallo Negro (three groundbreaking bands with the same members), Los Esquizitos, Los Magníficos, Telekrimen, The Cavernarios, and Austin TV. Massive festivals and concerts, like Vive Latino or Surf y Arena, have also contributed to positioning neo-surf as an ongoing trend in alternative rock.

Masking Identity, Performing Difference

While the emergence of Mexican neo-surf was contingent upon local and international music trends in the mid-90s, its permanence has been due to processes of cultural syncretism and appropriation. Wrestler masks are a good example. Worn first by Danny Amis, and later on by Los Esquizitos and Lost Acapulco, masks quickly spread out as a neo-surf visual icon. Los Esquizitos drum player, Brisa, doesn’t remember there being an aesthetic justification behind the masked man using a chainsaw portrayed in their first album cover. Nacho complains, “Argh! We created a monster unawares! Ah, I sometimes regret that. I really regret having worn masks at a concert.”

Los Esquizitos greatly contributed to blend a Mexican surf flavor through their imagery on stage, as well as with their most emblematic song, “Santo y Lunave.”  One of the few songs with lyrics in the scene (and with spoken word rather than singing), it tells story of how Santo got lost in space, turning him into an important figure of Mexican neo-surf imagery. As Güili recognizes, “I think it was after the ‘Santo’ song when all the Tetris pieces fit perfectly into place—wrestling, masks, floral print shirts, surf— everything in the same box.”

Live version of “Santo y Lunave” by Los Esquizitos, Vive Latino Music Festival, Mexico City, May 17, 2009. The song was originally released in their first LP (1998)

“Performatic” moshing is another example of cultural appropriation. The apparently random movements of moshers in heavy metal concerts have been compared to the kinetics of gaseous particles (as in Silverberg, Bierbaum, Sethna & Cohen’s “Collective Motion of Moshers”) but in surf concerts their movements cannot be reduced to the categories of “self-propulsion,” “flocking” and “collision.” Here moshers interact in more complex ways, mimicking wrestling movements to the rhythm of the song in turn, enacting fights between masked and unmasked opponents, and helping other moshers to jump over the audience and crowd surf. They consciously perform the icons they associate with surf culture. They are aware of the differential traits existing between this and other rock sub-genres, and they externalize them through ritualized behaviors.  In other words, Mexican surf concert goers adopt moshing to participate in simulacra about stereotyped representations of Mexican culture and subjects.

Dancing Desires

In his book Popular Music: The Key Concepts (2nd ed), Roy Shuker describes surf as “Californian good time music, with references to sun, sand and (obliquely) sex” (2005,  262). This sexual suggestiveness is still present in Mexican neo-surf, as can be noticed in songs like Fenómeno Fuzz’s “El bikini de la chica popof” [“The Snob Girl’s Bikini”]:

Ella viene caminando en su bikini de color,

ella viene caminando y a todos nos da calor,

y sus piernas bien bronceadas me hacen suspirar.

Ella viene caminando y no ve a nadie más.

[She’s walking by, wearing her colorful bikini,

she’s walking by and everyone gets hot,

and her well-tanned legs make me sigh.

She’s walking by and doesn’t look at anyone else]

Other bands seem to reinforce this fetishization. Sr. Bikini have sometimes hired women dancers wearing masks and bikinis for their shows, and Los Elásticos have a permanent member, La Chica Elástica, who dances in every live show.

[Final part of a Los Elásticos concert in 2012, featuring La Chica Elástica. All-men and all-women mosh pits can be seen at 0:40 and 3:36.]

However, even though sometimes subject to hedonistic and stereotyped representations, women participate in every level of the scene, expressing agency as band members, scenemakers, and/or fans. Women play in the most representative bands, such as Fenómeno Fuzz’s former singer and bass player, Biani, or Los Esquizitos drummer, Brisa. There are also all-woman bands, such as Las Agresivas Hawaianas (whose brief existence is scarely documented on the internet), rockabilly trio Los Leopardos, and garage-oriented Ultrasónicas, whose members have continued playing solo, most notably Jessy Bulbo.

Offstage, both genders wear masks and enter the pit. Sometimes, when there are many moshers, men and women gather in separate pits. Dancing is much more prominent in the surf scene than in punk; participants appropriate a go-go, swing, rock ‘n’ roll, and ska dancing moves, mixing them with wrestling and weightlifting positions. The attendees accomplish their middle-class expectations of leisure and entertainment by showing off their outfits, feeling desire, desired and/or admired (even if ironically) through dancing and moshing—literally by performing such expectations in situ.

The scene overall, has been critiqued for being too retro and insulated from political critique.  As La Jornada‘s Mariela Norandi points out, “an element that the Mexican movement has inherited from the origins of surf is the lack of ideology. Curiously, surf is reborn in Mexico in a moment of political and social unrest [in the mid-90s], with the Zapatista uprising, the peso devaluation, Colosio’s murder, and Salinas’ escape” (2002, 6a). The fact that this scene has survived for over two decades, despite the many economic and political crises Mexico has faced ever since, suggests it works as an ideological outlet for scene partakers to elude their social reality. Just as it happened in the 60s with the Vietnam War, once again surfers stay away from social and political problems, and reclaim their right to have fun and dance. They wear their floral print shirts and dance a go-go style, remembering those wonderful 60s (6a).  For Norandi, the lack of lyrics in surf music may be partly responsible for most surf bands seemingly uncritical position.

Into the Surf Sound

Although half of Mexico’s states have a seashore, surf music in the capital is related to everything but actual surfing. The imagery built around it, considered “surrealistic” by Norandi (6a), is the most visible novelty in the new scene, since melodically and rhythmically speaking surf remains fairly simple, like garage or punk. However constrained, like other genres, to the 12-bar blues progression, it is in timbre where we appreciate how surf sound has been defined by several generations of music bands and players. A triple-level approach to surf music (timbral, melodic, and stylistic) can account for the creation and development of several genres or scenes associated to the rise of Mexican neo-surf, like chili western (Twin Tones, Los Twangers, The Sonoras), space surf (Espectroplasma, Telekrimen, Megatones), garage (Ultrasónicas, Las Pipas de la Paz) and rockabilly (Los Gatos, Eddie y Los Grasosos, Los Leopardos, among many others).

Appropriation, practiced through covering standards and imitating riffs and melodies, has been always crucial for shaping the surf sound, just as it was in preceding genres that  influenced rock ‘n’ roll, like blues, twist, and jazz. Although not exactly referred to as “surf standards,” there are some foundational songs that shaped the surf sound. Three pieces nowadays still debated as the first surf song—Duane Eddy’s “Rebel Rouser,”Link Wray’s “Slinky,” and Dick Dale’s “Miserlou”—influenced not only contemporary bands and their immediate successors, but also musicians in the ’90s wave.

These and other composers contributed collectively to establishing surf music’s standard traits: the 4/4 drum beat (whose earliest template may be Dale’s “Surf Beat”), the “wavy guitar” riff (perfectly illustrated in the beginning of The Chantay’s “Pipeline”), an extensive use of reverb, and the appropriation of “exotic” tunes (such as the Lebanese melody that inspired Dale’s tremolo style in “Miserlou”). Many surf songs contain, in particular, traits from “Slinky’s” guitar and “Surf Beat’s” drums. Both are simple and repetitive, but can be combined with other arrangements at will. This formula has been used in countless surf songs ever since.

a_taste_of_honey_-_herb_alperts_tijuana_brassCovering is a way of making connections with specific songs, and paying homage to (or deflating) admired bands and musicians. Links between a band and certain collaboration networks are thus established. Sr. Bikini covered Alpert’s instrumental version of The Beatles’ “A Taste of Honey,” setting up a dialogue with a musician that played a lot with Mexican stereotyped imagery and sounds (like the trumpets, substituted by electric guitars in Sr. Bikini’s version).

Lost Acapulco renamed The Trashmen’s “Surfin’ Bird” as “Surfin’ Band,” participating in a long chain of covers (including The Cramps and The Ramones) of a song that in turn was the result of mixing two pieces by The Rivingtons, “Bird’s The Word” and “Papa Oom Mow Mow.” Los Esquizitos have their own covers of The Cramps’ “Human Fly” (“El moscardón”) and Rory Erickson’s “I Walked With A Zombie.”

Los Magníficos’ “Píntalo de negro,” after The Rolling Stone’s “Paint It Black,” shows that, just as in punk, any piece can be turned into a surf song.

Sometimes it is just a trait (a riff, or a beat) that is referenced. Fenómeno Fuzz’s initial riff in “Tiki Twist” resembles Chuck Berry’s “Johnny B. Goode,” whereas two chili western songs (“Transgenic Surfers” by Los Twangers and “Skawboy” by The Bich Boys) echo The Ramrods’ harmonic and timbral arrangements for “Riders In The Sky,” another song with a long cover history, including Dale, Johnny Cash, and Elvis Presley. A surf version of this song was familiar to Mexican TV viewers in the 90s, since it was a regular soundtrack of furniture store Hermanos Vázquez spots.

Surf was born at a time when stand-alone effects units were just about to change the way music was made, taking audio manipulation off the studio and bringing it to the stage. For example, The Shadows are known for having used the tape-based Watkins Copicat, “the first repeat-echo machine manufactured as one compact unit” according to Steve Russell, responsible for the guitar delay effect in their 1960 rendition of Jerry Lordan’s “Apache,” since then a surf standard. In his book Echo and Reverb, for example, Peter Doyle examines how effects like echo/delay and reverb shaped sonic spatiality in 20th century popular music recording in the U.S., from hillbilly, country, blues, and jazz to rock ‘n’ roll.

Although Doyle only dedicates a few paragraphs to Dale, Wray, and surf instrumentals, acoustic effects greatly contributed to characterize their styles as well. Some traits are intricately related to genre specific manifestations, like the double bass in rockabilly, or the twang effect in chili western. Timbre, then, is the aural counterpart to the scene’s visual aspect, “invoking the rich semiotic traditions that wove through southern and West Coast popular music recording” (Doyle, 2005, 226). It has become a way both to continually define the genre and, in the Mexical neo-surf scene in particular, to overcome melodic and harmonic limitations. Thanks to timbral play, what used to be a blind alley in rock history became in the 1990s a mirror for young generations of Mexicanos to create and feel aligned with fashionable trends, and a sonic filter enabling them to examine their social situations and, sometimes, to willfully sidestep them.

Featured Image: Lost Acapulco in Estadio Azteca 2009, Image by Flickr User Stephany Garcia (CC BY-ND 2.0).

Aurelio Meza (Mexico City, 1985) is a PhD student in Humanities at Concordia University, Montreal. Co-organizer of the PoéticaSonora research group at UNAM, Mexico City, where he is in charge of designing and developing a digital audio repository for sound art and poetry in Mexico since 1960. Author of the books of essays Shuffle: poesía sonora (2011) and Sobre Vivir Tijuana (2015). Blog:

tape reelREWIND! . . .If you liked this post, you may also dig:

%d bloggers like this: