Archive | Gender RSS for this section

How Svengali Lost His Jewish Accent

Diva as Svengali: Beyoncé by Lucas Lopez

The pop juggernaut Beyoncé recently made headlines when she confessed her plans for world pop domination to an AP reporter.  She said:

 “I am starting my company, my label. I want to create a boy band. I want to continue to produce and do documentaries and music videos. I eventually want to start directing for other artists.”

While Beyoncé’s business ambitions are hardly newsworthy—like many a multitasking pop idol, she helms several successful ventures, including a line of perfumes and a ready-to-wear fashion line—the announcement that she wants to be a musical impresario puts Beyoncé in more relatively selective company, especially as a woman. “Beyoncé as music industry boy band Svengali?” asked Amy Sciaretto, a tad incredulously, on PopCrush, “Yes, it’s true.”

Sunglassed Svengali: Cameron Grey portrait of Phil Spector, photo by Flickr user Lord Jim

In pop music writing, the idea of the Svengali pops up with regularity, usually to describe a man obsessively managing the careers of his younger, often vulnerable, charges. Classic examples include Phil Spector and the Ronettes. Berry Gordy and Diana Ross. Malcolm McLaren and the Sex Pistols. Lou Pearlman and the Backstreet Boys. To call Beyoncé a Svengali is both to insert her into this overwhelmingly male trajectory and to associate her, rather unflatteringly, with a long tradition of the producer-control freak, officiously meddling while passing himself off as his protégé’s protective sponsor.

Both associations, in fact, take us back to the origin of the term Svengali, from Trilby, an 1894 bestseller by the English writer and illustrator George Du Maurier. In that work, Trilby, a young Englishwoman of great likability but dubious honor (she is the daughter of a barmaid, and occasionally works as an artist’s model), is living la vie bohème in Paris, where she encounters Svengali, a sinister but charismatic musical genius who uses his mesmeric powers to turn her into the singing sensation of the European concert stage. Trilby can only sing, however, under Svengali’s spell—she must literally look at him while she performs—and so when one day he expires, mid-performance, of a weak heart, she loses her own vocal powers and later dies. The cause of her death is partly shock, but partly unrequited love. For although Svengali, a rather hideous Jew, had vainly sought Trilby’s affections, which she could only return when in hypnotic thrall to him, Trilby has long been in love with Little Billie, the handsome scion of a wealthy English family, who cannot marry her because she is tragically beneath him in rank.

Trilby, 1894. The cover illustration shows an angel’s heart caught in Svengali’s web.

First serialized in Harper’s, Trilby was a transatlantic sensation, igniting what the press at the time, neatly anticipating Beatlemania, dubbed “Trilbymania.” Trilby’s success—and Svengali’s emergence into our cultural lingua franca—is attributable to its canny marriage of late 19th-century sentimentalism (the plot of a heroine who desires the unattainable good man but succumbs to the ogling bad man) with contemporary anti-Semitism, particularly the Wagnerian stereotype of the cultured Jew as musical parasite. In Das Judenthum in der Musik (Judaism in Music), an 1850 pamphlet, Wagner infamously excoriated Jewish musicians, claiming their inherent artistic inferiority relative to Gentiles.

It is important here that although Wagner was partly responding to the influx of Polish and other Eastern European Jewish peasants in 19th-century Germany, his attack was primarily aimed at the assimilated German-Jewish bourgeoisie. It was those Jews, as Wagner’s contemporary, the German music critic and journalist Franz Brendel put it, who “have fallen into a hopeless contradiction, i.e., of possessing our culture and yet remaining Jews, of wishing to be Jewish and Christian in one person.” Wagner’s Jew makes music in a tainted vernacular. Jews “can only imitate the speech of any European nation,” he wrote, “and because song is an extension of speech, … can never be great singers.”

Du Maurier’s Svengali, Polish-born but culturally German, enters late 19th-century Anglophone culture bearing the marks of the Wagnerian stereotype. In the novel he is introduced as a tall bony individual of any age between thirty and forty-five, of Jewish aspect, well-featured but sinister.

“He was very shabby and dirty… His thick, heavy, languid, lusterless black hair fell down behind his ears on to his shoulders, in that musician-like way that is so offensive to the normal Englishman. He had bold, brilliant black eyes, with long heavy lids, a thin, sallow face, and a beard of burnt-up black, which grew almost from under his eyelids; and over it his moustache, a shade lighter, fell in two long spiral twists. He went by the name of Svengali, and spoke fluent French with a German accent and humorous German twists and idiom, and his voice was very thin and mean and harsh, and often broke into a disagreeable falsetto.”

In short, Svengali is a prototypical Jew of late 19th-century anti-Semitic fantasy: Jewish in “aspect” and Jewish in nature: Jewish in his effeminacy and his indeterminate age and nationality; Jewish despite his ennobling Germanness and cultural accomplishment; Jewish even in his mysterious one-word appellation, Svengali, a name that renders his character both cosmopolitan and menacingly foreign, like the villain of a Donizetti opera. Like all embodiments of stereotype, Svengali exudes an embarrassing surfeit of Jewishness; at one point, Du Maurier’s narrator refers to him as “a dark black Hebrew sweep”; at another, as “an Oriental Israelite Hebrew Jew.” He is a bottom-feeder even in the 19th-century hierarchy of European and English Jews: dark, accented, coarse in his mannerisms and customs, a repellent mixture of East and West. 

Svengali hypnotizing Trilby as she prepares for a performance. Illustration by George Du Maurier, 1894

Although it was not the case in the late 19th century, when parents took to naming their daughters Trilby, ultimately Svengali would prove more culturally durable than Du Maurier’s heroine. Today, the term, if not the memory of its origins in a forgettable 19th-century fiction, persists as a prototype of the charismatic, driven, and authoritative male starmaker. Like Du Maurier’s Svengali, the Svengali of contemporary usage craves money, but is driven by something greater than wealth. Like the fictional character, he is often himself a gifted artist, and yet he can never be the frontman, only the guy behind the scenes. Above all, he excels at playing other performers, especially feminized ones, as his “instruments.” Like the Svengali who mesmerizes Trilby with his eyes, he is creepily alluring, exerting a mysterious power over his musical charges—at least until the spell wears off (which it inevitably does).

Svengali is one of three Jewish characters—the others are Shylock and Fagin—whose names have become archetypes in English. Yet whereas Shakespeare’s and Dickens’s characters name Jewish stereotypes—and one would think before calling, say, Lou Pearlman, impresario of the Backstreet Boys and ‘NSync, now serving a jail sentence at a federal penitentiary in Texarkana for his involvement in a Ponzi scheme, a “Shylock”—Svengali carries little trace of its specifically anti-Semitic provenance.

This isn’t a post-Holocaust occurrence. In the course of a few decades after the serialization of Trilby the figure of Svengali had been almost entirely stripped of his ethnic accent. Whereas an 1897 Viennese stage production of Trilby provoked anti-Semitic agitation—forebodingly, given what was to come, forcing the producers to recode Svengali as a Hungarian Gypsy—by 1902, the Kansas City, Kansas American Citizen records the usage of “Svengali” to name a man who mesmerizes respectable women. Caught up in the late Victorian vogue for hypnosis, early 20th-century Americans attributed to “real-life” Svengalis a range of moral infractions that could not be credited to the women who committed them. No reason save hypnotic enticement could be found to explain the 1905 case of a Michigan woman, the wife of a veterinarian, who ran away with a balding, middle-aged white man, before returning to him when the “hypnotic effect began to wear off.”

John Barrymore as Svengali (1931)

In the 1931 film Svengali, starring John Barrymore, which follows the novel very closely, Svengali is Semiticized (the actor speaks with an accent and wears a nose prosthesis) and yet, quite assiduously, not named as a Jew, although he is associated with the Orient.  By the time of the 1983 made-for-TV movie Svengali, starring Jodi Foster as the pop star Zoe Alexander, not only is the anti-Semitism excised, but also the character Svengali is missing. In this post-Helen Reddy world, moreover, Foster’s character eventually outgrows the need for her old teacher-manager (Peter O’Toole), who in the film’s end must go hunting for new students.

.

It’s not particularly remarkable that we still use the term Svengali despite its reprehensible heritage. We still recite the schoolyard rhyme “eenie meenie miney moe,” with its roots in antebellum racial stereotype, and know well the minstrel stage song repertoire.

On the other hand, the fact that “svengali” has shed its associations with Jewish masculinity, all the while retaining something of the ambivalence of anti-Semitic stereotype, is noteworthy. Svengalis are useful in crafting modern pop mythologies. Where money is concerned, they deflect agency away from pop stars—who, notwithstanding the degree of commercialism of their music or the loudness of their boasts, are still not supposed to want wealth more than making art or pleasing their fans.  More generally, the Svengali figure intercedes to “manage” the excess of their desire, otherwise so often unbound in their musical performances and their excessive real-life behavior. In his delightful romp of a book Starmakers and Svengalis, the British music journalist Johnny Rogan recounts how Tam Paton, the manager of the Bay City Rollers, was ultimately unable to contend with the bad-boy shenanigans of the “tartan teen sensations” whose squeaky clean image he had carefully cultivated. It’s perhaps not incidental here that Paton was gay, inhabiting a public sexual identity associated with otherness and indeterminacy, and thus hearkening back to the archetype’s Jewish origins.

Du Maurier’s character drew from the notion of Jewish men as perversely sexually powerful, combining attractiveness and repulsiveness in one body. Sexual titillation in Trilbyis never far from the surface. Ultimately, the figure of the Svengali is a means of containing and deflecting expressions of desire in pop music. Through him, we can personify the larger predations of the music industry, its constant hunger for product and profit. By vilifying the powerful headmaster of the Motown “charm school” or the evil father figure behind the Jackson 5, for example, we can turn our attention away from our own complicity in the objectifying dynamic.

Svengali as spider. Illustration by George Du Maurier. The caption reads: “An Incubus.”

Here Svengali’s power of hypnosis—the quality that attached itself to the Svengali-figure in the early 20th century—is a potent metaphor for what pop music does to us, in making us listen despite (sometimes) our intellectual rejection of it.  In Du Maurier’s original illustration for his novel, Svengali is a spider who entraps Trilby in his web. Pop music is often like that spider and that web: supremely sticky and, once we are hooked, indifferent to our resistance.

Gayle Wald is Professor of English at George Washington University. She is author of Shout, Sister, Shout!: The Untold Story of Rock-and-Roll Trailblazer Sister Rosetta Tharpe (Beacon, 2007) and working on a book about the TV show Soul!, which brought a black power sensibility to PBS circa 1968-73. Wald’s post is adapted from a “Keyword” talk she gave at the Experience Music Project POP Music Conference in Los Angeles in March 2011, where it caused quite a stir.  Peep these links to read some initial responses from music critic Bob Cristgau and Flavorwire.  

Play it Again (and Again), Sam: The Tape Recorder in Film (Part Three on the 1980s)

[If you missed the first two installments, hit “pause” and rewind to June’s piece on Noir, and July’s discussion of Walter Murch].

The third and final installment of my summer series on the top 6 appearances of the tape recorder in film focuses on the 1980s, a decade obsessed with what Hillel Schwartz called “the Culture of the Copy.” While the taped recordings made in earlier films such as Double Indemnity (1944) and Touch of Evil (1958) remained essentially records, discrete evidence of a moment in the past, 1980s films throw the recording itself into question. After all, the mass production of professional grade recording equipment increased the chances that the power once wielded by police, teachers, and audiophiles now lay at the fingertips of say, Ferris Bueller.
.
Furthermore, with the development of ever-higher fidelity, gone are the garbled screes of The Conversation (1974) and the feedback squelches of Touch of Evil: 1980s tapes are crystal-clear stand-ins for the original itself, which makes the idea that they could be altered or faked even more terrifying.  There is a sense of both excitement and fear in 1980s’ culture that copies can either best or replace the originals. Remember “Is it Live or Is it Memorex?”? or, my personal fave, the Maxell Guy?
.
.
As the wind blasting the Maxell guy’s oh-so-perfect 80’s coiffure shows, copies have a palpable impact on the world. Copies can defy space, moving orchestras into one’s living room. They break the bounds of time, appearing not to age or die. They can be sped up, slowed down, edited, remixed. Perhaps most anxiety-producing of all is that, unlike human beings, copies can theoretically be  flawlessly reproduced, all but instantaneously. Or, conversely, flawed copies can proliferate with frightening speed. All these powers invested in the tape recorder reflected and shaped a mixture of awe and terror about recording’s afterlife —what happens after it leaves its maker’s hands?  And, like Jean Baudrillard famously asked in Simulacra and Simulation(1981) does the original even matter (or exist) anymore? Or, will all originals be subsumed in an ironic (and seemingly insatiable) cultural lust for authentically manufactured reality?
.

The Diva (Wilhelmenia Fernandez) Sings

At the center of this lust is the female voice, turned fetish in the 1980’s films Diva and Blow Out. Whether screaming in terror, singing the heights of the sublime, or confessing the depths of a passionate hatred, both movies construct women as emotive objects to be recorded, often against their will, and the recordists in these films clamor for and are repelled by the female sounds they capture. (For additional Sounding Out! of the “problem” of women’s voices in contemporary media culture see last week’s post, Liana Silva’s “Eye Candy” and Aaron Trammell’s recent “GLaDOS, the Voice of Postfeminist Control“). In fact, this series has traced the cultural construction of the “sound man”: how mainstream films naturalize recording as the province of men (and, with the exception of Touch of Evil, of white men). The tape recorder’s increasing accessibility should have meant that women were using the equipment in greater numbers, but according to Hollywood, tape recorders continued to mediate power relationships between (white) men. Think Walter Neff and Barton Keyes. Harry Caul and his anonymous boss. Ferris and Principal Rooney..

Christina Aguilera and Alicia Keys at the console recording "Impossible" (VH1)

With such a proliferation of representations of male recorders, it can be difficult to imagine a female hand twiddling the knobs, so much so that 95% of the professional recording industry is now male, according to the nonprofit organization Women’s Audio Mission, that works to increase the number of women behind the boards through youth outreach and training programs. While the sole responsibility for this chronic and widespread underrepresentation does not rest entirely on the shoulders of America’s dream factory—an NPR story from 2003 on Women Music Producersby Neda Ulaby discusses additional reasons “Why Female Producers Are a Rare Breed”—we must also acknowledge that cinematic images actively shape reality, they do not just passively reflect it. Representations limit our imaginations as much as as they embolden them. The images of recording in 1980s films remind us that the mere presence of women’s voices is not enough to enable gender equity in our increasingly mediated and technologized public sphere, women must also “man” recording equipment, structuring (and shifting) the conditions under which their voices are recorded, framed, heard, and remixed into public consciousness.

.

Changing the Face of Sound: Lauren Tabak Punches in (courtesy of Women's Audio Mission)

Okay, for all the completists out there, a quick recap, the first two films are: 1. Double Indemnity (1944) and 2. Blackboard Jungle (1955), with a little Mike Hammer for good measure: Kiss Me Deadly (1955).  The second two are: 3. Touch of Evil (1958) and 4. The Conversation (1974), and a leap into the 1980s: Ferris Bueller’s Day Off (1986).

5. Diva (Les Films Galexie, 1981, Dir. Jean-Jacques Beineix):

The global sex trade. Transatlantic circulation of music and capital. International piracy rings. The Vietnamese diaspora. Imperialist fetishizing of the bodies (and voices) of women of color.  Taiwan as a rising force in the international economy. Police stings and gangland killings. Operatic performance and fan worship. Described by Frederic Jameson as “the first French postmodernist film” in Signatures of the Visible (1990), Diva is a rich, multilayered narrative that locates the tape recorder at the center of the vast cultural flows and postcolonial power struggles of late capitalism. As much fun Diva sometimes has with copies—there are duplicate cars, convenient doppelgangers, random mannequins, multiple decoy tapes—it also explores the melancholic cultural loss caused by a medium that holds out the promise of saving everyone, at the rate of 38.1 centimeters per second.
.
At its heart, Diva is an intertwined tale of two tapes, both highly volatile recordings of women’s voices that threaten to escape masculine control.  The first is a bootlegged performance of an acclaimed African American opera singer, Cynthia Hawkins (Wilhelminia Wiggins Fernandez) made by Jules (Frédéric Andréi), a young, mild-mannered moped-riding postal delivery man who blows his meager checks on top-of-the-line recording equipment and opera tickets. The second is a self-made confession by the tragic Nadia (Chantal Deruaz), a prostitute and the mistress of Jean Saporta (Jacques Fabbri), a crooked cop and underworld kingpin who sends hit men to kill her as she stumbles barefoot down a crowded Parisian street, en route to turning herself in to the cops.  Nadia’s dying act is to sneak the incriminating cassette into Jules’s messenger bag, unbeknownst to him, and he spends most of the film zipping around the city on his “mobillette” wondering why both the cops and the bad guys are chasing him.  All he wants to think about is his Diva, Cynthia, and the secret recording he has made of her latest performance.

.

Well, it was secret. Until Jules lends it out to impress a preteen roller skating, record-stealing Vietnamese fashionista named Alba (Thuy An Luu) who plays it for the (way) older man she lives with in a creepy ambiguous arrangement, a fortysomething Zen Buddhist hipster tough guy named Gorodish (Richard Bohringer), who then tries to arrange a deal with two nameless, emotionless, mirrored-sunglass wearing, carbon copy Taiwanese business men (yellow peril much?) who are willing to pay top dollar for the tape.  As Cynthia’s manager eventually warns her in the most realistic moment of an otherwise over-the-top film, “the quality of the recording is perfect. . .and Taiwan never signed any international copyright agreement!”

Jules (Frédéric Andréi) and his Nagra

Diva asks audiences to imagine that Cynthia has never been recorded—she wants to preserve the aura of her performances as “unique moments”—and she considers pirated recordings as akin to “theft, rape even.” The metaphor is uncomfortably extended by the sexualized recording sequence when Jules finally captures her voice, squirming and fiddling with his recorder, hidden underneath a jacket on his lap, as tears stream down his face.  After the show, he steals the Diva’s dress and returns to his apartment to clutch it while listening, over and over, to her voice. Eventually even the  illicit sonic reproduction cannot contain Jules’s desire to possess Cynthia; he tries to create a reproduction-in-the-flesh by seeking out a black prostitute and paying her to wear the stolen gown.

Through unsettling images such as these, Diva depicts the tape recorder as a technological phallus. It isn’t only that women are fetishized recording objects, but they are actively chased away from the machine.When an excited Alba reaches out to grab Jules’s Nagra, he pushes her away, barking “Don’t touch my stuff. It is precious. Don’t touch it. . .The levels were precisely set.”  She backs off, sighing, “You and your Nagra,” in a tone that is both taunting and resigned. The only woman to make her own recording, Nadia, ends up dead, although grateful that her tape will at least allow her to “pick the time and place to die. There will be witnesses and evidence.” At least she hopes so.

.

6.  Blow Out (MGM 1981, Directed by Brian DePalma):

Jack Terry (John Travolta) and his shotgun mic

Fresh off the success of Grease and Urban Cowboy, 70s hearththrob John Travolta brings macho swagger to the role of Jack Terry, a burned out sound designer who is complacent about getting the “perfect” female scream for B-grade horror flicks. When his director busts his chops about finding some “new wind”—he had been squeaking by with library sounds—he finds himself doing some midnight lurking in a Philadelphia park. Armed with his trusty shotgun microphone, he is ready when an out-of-control car careens around a corner and plunges off a bridge.  Instantly casting his equipment to the ground—oh! not The Nagra III!!!—he pulls a drowning woman from the car, the woefully vulnerable Sally (Nancy Allen).   As if this isn’t bad ass enough to beef up the rep of “sound guys” for eternity, Jack cockily lets the investigating detective have it when he insinuates that Jack misheard what happened on the bridge: “I know what an echo sounds like, all right? I’m a sound man! The bang was before the blow out, all right?”

Carrying overtones of Chappaquiddick, the incident that Jack earwitnessed involved the death of a very prominent governor who was headed to the White House. The powers that be want to silence Sally and erase all traces of her presence in the passenger seat, so they turn a deaf ear toward Jack’s insistence that he has a tell-tale shot on tape that proves the “accident” was really murder. Ostensibly about the tenuous relationship between politics and “the truth,” Blow Out also asks audiences to press pause and consider the disposability of women in our contemporary culture–how their real lives are often mixed down, edited out, and even erased, while their recorded representations are hyperamplified and hungrily consumed.

Terry, listening for the telltale shot

Inspired by The Conversation and Michelangelo Antonioni’s 1966 Blow Upin which a swinging London photog enlarges a photo to reveal a killer—Blow Out depicts Jack on an obsessive rewind rampage, listening and re-living the incident on the bridge trying to prove the murder. The tape recorder is a both a necessary foundation of the film’s plot and a figurative device sparking audiences to listen again and to listen differently, to simultaneously question what they hear and to stake their lives on it. Interestingly, in a movie obsessed with sound and depictions of careful listening, audio itself cannot tell the whole story; it is only after Jack merges his soundtrack with a DIY film reconstructing the murder via newspaper photos that he feels his voice will finally be heard. Ultimately, however, the brash and principled sound man fails to find a listener. The haunting ending of the film, which I will not reveal, suggests that American culture mainly values “reality” and “truth” when it comes packaged as throwaway entertainment and that the female voice in terror is at the very heart of this titillating cycle of consumption.

.

And in a supporting role. .  . 


Real Genius (Tristar, 1986, Director Martha Coolidge.  This film is notable for having five women on the sound team, editors Anna BoorstinVirginia Cook-McGowanJulia EvershadeRoxanne Jones, and assistant editor Christy Richmond).

"Math on tape is hard to follow, so please listen carefully!"

The tape recorder slyly appears in the midst of this sarcastic blast to the late cold war that chronicles the revenge exacted by a band of brilliant college students (led by a young Val Kilmer) when they find out that the laser they developed for their university was intended for use by the U.S. government as an airborne weapon. Appearing in the first of two iconic 80s montages—this one set to the Comsat Angels’ “I’m Falling”—the vector-like proliferation of tape recorders silently communicates much anxiety about the technological landscape of the 1980s.  When our irrepressible uber-nerd protagonist Mitch (Gabriel Jarrett) first begins his semester, he arrives at a full math lecture, barely noting the peppering of small personal recorders nudged to the corners of his classmate’s desks.  As time passes, the camera revisits Mitch, still earnestly scribing notes alongside what is now only a handful of other students; he is surrounded by a sea of boom boxes the size of bread boxes and flat black slimline recorders, with a few candy apple red models thrown in for ‘80s hipness.

Finally, the earnest Mitch arrives alone, notebook in hand, only to find a completely empty lecture hall, save for the spinning spools of various tape recorders. The professor, too, has left the building—a reel to reel drones on at the head of the classroom, in front of a chalkboard that states, “Math on tape is hard to follow: so please listen carefully.” The pained look on Mitch’s face says it all: the meritocratic world of ideas that he once expected to inherit quite simply no longer exists, if it ever had.  And, in a contemporary moment where online courses and “webinars” are the rule of the day and we stockpile podcasts like we have thousands of years to live, the humor of the tape-to-tape lecture cuts a little too closely. Suddenly I want to tap the mic and ask: “is this thing on? Bueller? . . .Bueller?”


Add to FacebookAdd to DiggAdd to Del.icio.usAdd to StumbleuponAdd to RedditAdd to BlinklistAdd to TwitterAdd to TechnoratiAdd to Yahoo BuzzAdd to Newsvine

Like This!