Faithful Listening: Notes Toward a Latinx Listening Methodology

**This piece is co-authored by Wanda Alarcón, Dolores Inés Casillas, Esther Díaz Martín, Sara Veronica Hinojos, and Cloe Gentile Reyes
For weeks, we have been inundated with executive orders (220 at last count), alarming budget cuts (from science and the arts to our national parks), stupendous tariff hikes, the defunding of DEI-anything, the banning of transgender troops, a Congressional renaming of the Gulf of Mexico, terrifying ICE raids, and sadly, a refreshed MAGA constituency with a reinvigorated anti-immigrant public sentiment. Worse, the handlers for the White House’s social media publish sinister MAGA-directed memes, GIFs across their social channels. These reputed Public Service Announcements (PSAs), under President Trump’s second term, ruthlessly go after immigrants.
It’s difficult to refuse to listen despite our best attempts.
“The ASMR video was true.”
On February 18, 2025, the official White House social media account, @WhiteHouse, shared a 40-second video showing a group of detained immigrants boarding a military aircraft for deportation. The video was captioned: “ASMR: Illegal Alien Deportation Flight.” ASMR, or autonomous sensory meridian response, features gentle, soothing sounds—such as whispering, tapping, or brushing—which can evoke pleasurable tingling sensations. In this satirical ASMR-style post, however, the sounds include the clinking of metal shackles on concrete floors, the jangle of handcuffs against bodies, and the grating of metal on metal as detainees slowly ascend the aircraft’s steps. By framing these distressing noises within the ASMR genre, the video invites listeners to consume them as aesthetically pleasing; encouraging a visceral embodiment where the sounds of violence toward migrants elicit an uncontrollable physical pleasure that seeps through the body. This effectively turns state violence into an unsettling sonic spectacle. Cruelty towards migrants, according to Cristina Beltrán, is not a failure of democracy but an expression of it. The (sonic) spectacle of migrant cruelty functions as a political practice meant to sustain white democracy as both a racial and political category.

Framed within ASMR, Trump’s official message is unmistakably “saying the quiet part out loud.” But not all that well. A closer listen reveals that the roar of the jet engine drowns out more intimate, human sounds: footsteps on the tarmac, the rustle of police pat-downs, and the deep, rhythmic breaths—proof of life—condemned. Listening to this disturbing post, we become attuned to our own internal pleads; our refusal to believe until the unsettling truth confirms: this isn’t a parody or a hoax—it’s real.
How does a sonic social media trend—built around such sounds as the crinkling of chip bags, the crunches of eating, the tap-tap of acrylic nails, the gentle clinks of typing or espresso-making—become a soundboard for the forced removal of immigrants? Indeed, the video has amassed nearly 105 million views on X alone. Clearly, the post broadcasts a pedagogy of cruelty—a lesson in how to aestheticize suffering—and we are left questioning just how far that message both travels and resonates. For many, the video is neither entertaining nor soothing, but rather shocking, offensive, and deeply disturbing.
Written comments show more revulsion than support, with many users openly challenging the video. In doing so, their protest, contained in the comments, starts to dismantle the ASMR aesthetic, undercutting its intended sense of calm. After all, the video isn’t particularly convincing as ASMR to begin with! These are echoes of dissent, outrage, and refusal, that accompany the in-person collective actions that have taken place across the nation rallying against Trump’s broader white-supremacist and anti-democratic agenda.

“What was louder was the screaming and cursing inside my head.”
History shows us that abolitionist efforts often relied on the sounds and images of chains to evoke empathy for enslaved Africans—making their suffering and humanity visible to a broader public. Yet, as Saidiya Hartman’s Scenes of Subjection makes clear, such representations can easily devolve into a spectacle of suffering, where the emphasis shifts from the enslaved person to the emotional response of the white witness. Today, that same auditory imagery—clinking metal, mechanical restraints—resurfaces, but in a profoundly different register. No longer stirring empathy, they risk desensitizing listeners to the pain and struggle of Latinx migrants. This ASMR instance, directed at MAGA-listeners, prioritizes a cruel-yet-gleeful response without any compassion whatsoever towards immigrants.
The word “Illegal” in the caption further amplifies the discourse of criminality, evoking a long legacy of racialized policies and media portrayals that cast mexicanos and Chicanos as perpetually deportable. Note the hypocrisy in naming the people as illegal, when their forced removal without legal due process, is itself illegal. U.S. immigration policy—think Operation Wetback and the Bracero Program, have long simultaneously expelled and depended on Mexican labor. The enduring power of these tropes lies not just in law, but in sentiment—in the way migrants are imagined, portrayed, and ultimately policed in the public eye. Just as Hartman argues that the end of slavery did not mean the arrival of true freedom for Black Americans, so too have U.S. immigration policies failed to fully embrace immigrants as residents or neighbors and much less citizens. In both cases, legal status did not equate to genuine belonging or liberation.
What is notable in the current deployment of “illegality” in the @WhiteHouse post is its expanded scope: whereas earlier rhetoric primarily targeted Mexicans and Mexicanness this framing now extends to encompass all Latinx peoples, which always includes Black, Indigenous, Trans and Queer. This further intensifies prior waves of anti-Mexican sentiment while broadening the reach of criminalizing discourse. In doing so, it reinforces a racialized logic of illegality that casts an ever-widening net of suspicion and exclusion.

The MAGA White House’s broader propaganda – from the self-deport ads on Spanish-language media and Kristi Noem’s pinche photo-ops from CECOT (El Salvador’s infamous mega-prison) to SCOTUS attempts to revoke birthright citizenship – raises the stakes of listening, rendering our response—and our work as Latinx sound studies scholars—urgent.
Like it or not, this video reshapes the contours of our field in real time. Using the ASMR video as a point of departure, we offer a mode of listening on the side of resistance—a practice that affirms our solidarity with migrants and their right to move, work, and live with dignity. Drawing on the work of the late María Lugones, we advocate for a practice of faithful witnessing—a listening attuned not only to sound, but to histories, structures, and acts of refusal that resist dehumanization.

Ofrenda
From Lugones’s book Pilgrimages/Peregrinajes: Theorizing Coalition Against Multiple Oppressions, she teaches that a collaborator witnesses from the side of power; a faithful witness stands with resistance even when it entails risk. And, to witness faithfully is to recognize and honor acts of resistance—even when doing so defies common sense of what we recognize as political acts/sounds. In Decolonizing Diasporas, Yomaira Figueroa-Vásquez reminds us of the important coalitional sociality Lugones envisions in practicing faithful witnessing. For Figueroa, “the practice of faithful witnessing is one that oppressed and colonized peoples have deployed since time immemorial as a method of bearing witness to each other’s humanity even as they faced myriad forms of violence” (156).
Faithful witnessing entails centering the plight of all MAGA political scapegoats, migrants in precarity, pro-Palestinian student activists, the still separated children, trans youth, women, and who ever is next on the Project 2025 agenda. Faithful witnessing is not about centering our own emotional response, but about coming together to listen, to bear witness, and to protect. In response to these distorted public signals, we present a suite of countersonics, shared in a lo-fi listening mode that enacts faithful witnessing and affirms our roles as co-resisters to sonic oppression. We conclude with a noise-filled, healing artifact: a sonic limpia for deep listening and a playlist to sustain the good fight.
FOR THE FULL PLAYLIST CLICK THIS LINK, OR START BELOW!
—
Featured Image: Philly Immigrant May 1st, 2025 march for Justicia. Migrant workers and supporters rallied at 4th & Washington and marched in the streets to the AFL-CIO Mayday rally and march. Image by Joe Piette, cropped by SO! CC BY-NC-SA 2.0
—
Wanda Alarcón is an Assistant Professor of Gender and Women’s Studies at the University of Arizona. Her research takes up sound as a generative site and method for hearing and amplifying resistant grammars in Chicana narratives. She is currently working on her first book manuscript, Chicana Soundscapes, which listens closely to sound, noise, language, songs, echoes, and silences, and proposes decolonial feminist ways of hearing Chicana and queer Chicana worlds.
Dolores Inés Casillas (she/her/ella) is Director of the Chicano Studies Institute (CSI) and Professor of Chicana and Chicano Studies at UC Santa Barbara. Her research focuses on immigrant engagement with U.S. Spanish-language and bilingual media. She is the author of Sounds of Belonging: U.S. Spanish-language Radio and Public Advocacy (NYU Press, 2014), co-editor of The Companion to Latina/o Media Studies (Routledge Press, 2016) and Feeling It: Language, Race and Affect in Latinx Youth Learning (Routledge Press, 2018).
Esther Díaz Martín (she/her/ella) is an Assistant Professor of Latin American and Latino Studies and Gender and Women’s Studies at the University of Illinois Chicago. Her book, Radiophonic Feminisms: Latina Voices in the Digital Age of Broadcasting, (UT Press, 2025) theorizes Chicana feminist listening and attends to the political work of Latina voices in contemporary sound media.
Sara Veronica Hinojos (she/her/ella) is an Assistant Professor of Media Studies at Queens College, CUNY. Her research critically engages popular representations of Chicanxs and Latinxs as racialized, “accented” speakers. Her current book project, The Racial Politics of Chicana and Chicano Linguistic Scripts in Media (1925-2014), intentionally brings together language politics, digital media, humor studies and sound studies.
Cloe Gentile Reyes (she/her/ella) is a queer Boricua scholar, poet, and perreo profa from Miami Beach. She is a Faculty Fellow in NYU’s Department of Music and has a PhD in Musicology from UC Santa Barbara. Her writing focuses on how Indigenous Caribbean femmes navigate intergenerational trauma and healing through decolonial sound, fashion, and dance. Her pieces have been featured in Sounding Out!, Intervenxions, and the womanist magazine, Brown Sugar Lit.
—
Thank you to Daimys Ester García for care in the form of editorial labor.
—

REWIND!…If you liked this post, you may also dig:
“Oh how so East L.A.”: The Sound of 80s Flashbacks in Chicana Literature–Wanda Alarcón
Echoes in Transit: Loudly Waiting at the Paso del Norte Border Region–José Manuel Flores & Dolores Inés Casillas
Xicanacimiento, Life-giving Sonics of Critical Consciousness–Esther Díaz Martín and Kristian E. Vasquez
Listening to Digitized “Ratatas” or “No Sabo Kids”–Sara Veronica Hinojos and Eliana Buenrostro
Ronca Realness: Voices that Sound the Sucia Body–Cloe Gentile Reyes
Latinx Soundwave Series–Edited by Dolores Inés Casillas
Tuning In to the Desi Valley: Getting to Know a Community via Radio

Sound has a peculiar relationship to mindfulness; zoning in and out, active and passive forms of listening while we situate our listening practices alongside other daily activities. Especially when it comes to driving, listening to something or someone or just singing aloud by myself, I have realized, helps me drown out other noises of alertness. Over the years I have come to value background music or chatter and especially radio programming that takes the burden of curation and scheduling off my back, in all sorts of tasks that require deep concentration. Enough and more has been said about the visual-bias in various forms of ethnographic inquiry (see Andrew C. Sparkes’s “Ethnography and the senses” for a good example). Without belaboring these arguments, I also find that knowing through listening and listening as a mode of non-haptic yet immersive and intimate engagement can also prove to be a fruitful method of inquiry, especially in our post-pandemic worlds, where it feels a lot harder to establish intimacy. The United Nations noted that radio, in particular, “provided solace” during that period of physical distancing and social isolation.
For me, radio sparked my accidental realization and foregrounding of sonic methods as an itinerant means of getting to know new things, people and surroundings in life and research when I moved from New York to the San Francisco Bay Area in mid-2022 to start a new position as a postdoctoral researcher. Knowing that I would continue living in California for the near future, after eight long years of having deferred driving in America, I decided to learn driving and buy a car. I was also especially excited to be moving to Sunnyvale, a city in the Southern Peninsula, located between more known places like Palo Alto and San Jose. Sunnyvale is often jokingly called the desi capital, perhaps the most Indian of any ‘Little India’ you could find in America. As shorthand, desi, a Hindi word,refers to anyone and everything with ties to the South Asian subcontinent. In more recent years, the term has gained currency especially among South Asian diasporic communities to self-refer to culture, music, food, often to signify the presence and strength of transnational ties (between India and their countries of settlement).
What I hadn’t anticipated was that driving brought about a new connection to the medium of radio, as I started tuning in to take my mind off the jitters that come with the new sounds of an automobile-dependent region: fast moving rubber hitting the freeway tarmac and the lane changes and the scalar adjustments that demand driving tens of miles to ensure you still have a social life stitched together across the vastness of California. I began to find the act of tuning in and out of stations fascinating, especially how the radio as a device holds the parallel realities of so many people with different interests, languages and politics together but separate. Scholarship and even casual listening shows that non-English radio stations catering to various immigrant and other communities have existed for a long time in the US and elsewhere (I wish pondering the sonic geographies of Radio Garden, a web-based map interface that allows listeners to access any free-to-air radio stations across the world, wasn’t beyond the scope of this post!). Both as an ethnographer and as an insider-outsider within the larger Indian immigrant and diaspora community (but a newcomer to the Bay Area), tuning into the local desi radio station while driving offered me a good way to enter the desi community of the Bay Area, to know what it means to be desi and perform Indianness in 2022, in a place where I regularly see so many Indians and South Asians every single day.
As a friend who recently visited me in Sunnyvale remarked as we waited for our table at the always-busy Madras Cafe, Sunnyvale feels so much like India! And I felt it too; what she was referring to was not only the very visible presence of Indian people all around town or the abundance of restaurants catering to various sub-regional cuisines from India. What felt different to me here was how relaxed everyone looked in grocery stores, restaurants and elsewhere, how utterly remade Sunnyvale is as a pan-Asian but mostly Indian space that even the smallest performances of fitting in feel unnecessary. In fact, shopping her reminded me of a point Purnima Mankekar’s Indian narrators made in her iconic essay on Indian grocery shopping in the San Francisco Bay Area (2010), that Indian stores in Sunnyvale and Milpitas as places where “white people look out of place” as compared to the ones in Berkeley.
The juxtaposition of the non-performances and the weight of being comfortably in place in a community like Sunnyvale only settles on the mind and body very slowly, like a faint but familiar smell from home. Words and demands often stumble out of my mouth at the grocery store, as if I am allowed and I will be completely understood. Immigrant life in America is steeped in language acrobatics, balancing being understood with becoming deliberately opaquely incomprehensible, using one accent for the ones from home, one for those who make you feel at home, and then the American accent for the Americans outside. The contrast of places like Sunnyvale, Fremont, Milpitas and other similar Northern California cities that have been transformed by immigrant presence is not just one of tangible and observable things, but sonic markers too, like Bolly 92.3FM.

Bolly 92.3FM is the default desiradio station that services the entire San Francisco Bay Area. As the name suggests, for the most part the station plays popular Bollywood songs from recently released movies and albums, but just as other stations do in India, Bolly92.3FM leverages its listener demographics at different times of the day to also play classics and hits from older Hindi films during late night slots. Interestingly, as the presenters repeat the station name and jingle time and again, they also remind you that you are listening to Bay Area’s Bollywood station owned by the Silicon Valley Asian media network. The name Bolly92.3FM is a play on the broad familiarity with Bollywood in the US even as Indian audiences globally have moved away from the older connotations of Bollywood as North Indian cinema with song, dance and people dressed in flashy clothes. Much like the hyper-authentic Indian restaurants that serve regional cuisines such as Andhra, Tamil, Gujarati, Rajasthani and Marathi food to their loyal and affording immigrant patrons, Bolly92.3FM has also configured its programming to cater to different regional and linguistic communities from India in the Bay Area. For instance, Saturday morning and afternoon slots are dedicated to Telugu programs—everything is in Telugu (language) from the hosts discussions to the songs being played as well as the actual topics being discussed—as if the station turns into a different station with the implicit acknowledgement of the substantial cultural presence and possibly the sonic and financial power of Telugu listeners among the wider Indian community here. There are similar slots dedicated to Gujarati language programming.
In addition to language and topical interests, listening to Bolly92.3FM has been instructive in getting a feel for communal desires, aspirations and anxieties through its advertisement. There are fellow desi real estate agents, tax planners, dentists, travel agencies and coaching centers, each signaling to why they are trustworthy. Some remind their audiences of their shared cultural background as key to them being able to understand their customers’ needs, others also indicate their familiarity with America: one realtor is the only Indian-origin person to feature in a top realtor list, another tax planner’s family has been in the US for three generations and thus he is well aware of the nitty-gritties of transnational estate planning. A known Indian-origin realtor in the area even sponsors his own radio show on the weekends where he takes questions from prospective home buyers and sellers. Before and beyond giving them financial advice, he often explains how fellow Indian immigrants think about financial opportunities, investments, how they might seek social validation from fellow Indians who might see their home and so on. He weaves in such exposition before talking dry financial facts about mortgages. The same tax planner and his co-host occasionally offer historical accounts of changing real estate trends, how certain places used to be affordable for Indian immigrant buyers and how new places are becoming of interest as vacation homes for more affluent Indian immigrants.

Hearing the tax planners and real estate agents plot these dynamic and speculative maps of South Asian financial, cultural and political futures week-after-week felt like witnessing what many historical texts on migration within the Bay Area have described as waves in the past. As I mentioned earlier, Sunnyvale is not the only ‘Little India’ in the Bay Area, let alone in California, but rather, is a more recent iconic place in the Indian and South Asian diaspora map where the younger and newer immigrants are finding homes. Fremont, Milpitas, and Hayward in the East Bay closer to Oakland, and San Jose in the South Bay, saw similar waves of Indian immigrant settlements in the past, many of whom now far more affluent than their younger counterparts. In my short time since moving here, I learned both from conversations with friends who grew up in the area as well as from communication scholar Anne Marie Todd’s work on the past and present of Santa Clara Valley, this region has not only seen waves of migration from settlers across the world but with each incoming wave and turn in occupational trends from farming to railroads to IT work. Multiple communities have remade cities in the Bay Area over the decades.
I also find advertisements as well as talk shows interesting because they offer a more proximate and concentrated triangulation of otherwise scattered, overheard communal talk – I’ve heard things about Indian immigrants and real estate, their aspirations for their children to get into Ivy league colleges. I have also been asked at the grocery store if I know people looking to get married; I’ve overheard aunties at the grocery store consulting each other about dealing with death, financial loss, planetary alignments and more. But it is through the radio that these private interests, anxieties and futures take more collective and articulate forms.
To speak, to be heard, and to be understood as intended are as important as visual representation to allow for feeling in place in the world and for feeling at home in the United States. Very simply put, in the American context, while Black and Brown vocal expression and volume or the stereotype of loudness have been historically stigmatized as a part of the larger racist depiction of ‘unruly’ bodies, various forms of Asian speech, languages and expression including loudness but also silence and the absence of vocality, have also been racialized against the backdrop of white socio-linguistic normativity. Specifically, Indian and South Asian immigrants have been repeatedly represented in popular American culture as muted characters whose interiority is either irrelevant to the plot or cannot be accessed. Think of Raj Koothrappali from the show The Big Bang Theory, an accomplished scientist at the prestigious Caltech university who loses his voice around women. In accounts of Indian tech workers in the US from the Y2K era, one finds multiple articles casting them as the back-office worker – good at laborious and boring work but not presentation material. Some of these stereotypes have changed and splintered as more South Asians technologists have gone on to become successful executives and leaders in US companies, but vocality as a form of publicity can be crucial to sonic forms of belonging.

When I arrived in the Bay Area, I was still trying to figure out how to form a community and how to immerse myself in the desi community here, somewhat selfishly to get a glimpse of how Indian presence is remaking the Valley, not only through IT work but also through cultural and political performances. But I also wanted to get to know people, be known by people around. Olakhita means “people known to us” in Gujarati, my mother tongue; in Hindi jaan-pehchaan means to be in each other’s knowing that gives you some claim and affiliation over others without deep intimacy, not quite acquaintances or neighbors like in the American context. Apart from the numerous Whatsapp and Facebook groups aimed at desifolks living in the same neighborhood or city, Bolly92.3FM acts as a beacon for Indians and South Asians spread across San Francisco, the East Bay and the South Bay areas, offering a medium for the various Indian associations and event organizers to reach out to thousands and invite them to Diwali, Dussehra and other festival celebrations as well as any major concerts by visiting Indian artists in the area.

This is the far from the first or only time that a radio station has facilitated the forging of affective ties and social and material connections in diaspora. Rather this post recounts how active and passive listening to and through the station revealed over time how much South Asian presence has transformed the Bay Area. I attended the massive Diwali and Dussehra events advertised on 92.3, and once there, I could recognize so many of the organizers and sponsors’ names – some of them were the same tax planners and realtors that also run ads and sponsored segments on the station. One week in late September, an ad played on the radio, announcing that a famous hotel in downtown San Jose was now able to accommodate more than a thousand guests and offer a special entryway for the baraat procession (when the groom’s party of a few hundred comes dancing up to the wedding venue). The ad ended with the contact details of a South Asian representative of the hotel who could handle all queries related to Indian wedding arrangements! Bolly92.3FM mediates and shapes the collective desi identity through its programming and advertising, in turn also stitching, materializing and rendering visible a map of the Indian community spread across dozens of non-contiguous cities and neighborhoods in the Bay Area.

It bears noting, however, that the idea of Indianness or desi-ness (an imagined brotherhood among all the expats here) advanced through the radio programs, advertisements as well as the cultural celebrations, is very much a nationalistic and Hindu-dominant one. Although India is an ethnically, linguistically and culturally diverse country and not all people of Indian origin in the Bay Area are Hindu, the radio announcers never really celebrate or discuss Eid, Christmas, or Thanksgiving as events of possible interest. Just based on what is said and what is left unsaid, the dominant self-imagination of the Bay Area desi community as advanced through the radio station feels like it quietly aligns with the dominant religious and political imagination of India as Hindu, middle-class, post-religious and post-caste.
In the process of seeing this map render in my own imagination through regular listening, I also realized how this form of distant listening replicated the mode of jaan-pehchan (getting to know) for the itinerant immigrant-ethnographer. There is always the pre-fieldwork moment, the slightly promiscuous exploratory moment of getting to know and immersing oneself before one can articulate stakes and research questions. It is also often a period of deep uncertainty and ambivalence, since, as ethnographers, responsibility for and towards our field, communities, and interlocutors is always at the center of every project. We are always reminded not to be extractive and to think deeply about power relations even as we attempt to forge meaningful ties with those whom we want to observe and learn from and write about. Much like other visa-workers and international scholars in US academia, being a non-citizen ethnographer engenders multiple kinds of precarities—there is no straightforward or replicable guidebook on how to establish rapport, gain access, build trust and more with a community. More importantly, the itinerant-immigrant ethnographer’s relationships are also always interrupted, prone to arbitrary border restrictions and chronic deracination.
In the early days of digital ethnography, Kate Crawford powerfully argued to reframe acts of lurking (silently and passively hanging out in online communities) as forms of listening and by extension, listening as a concomitant and constitutive practice when we consider participation as speaking or having a voice. In the case of diasporic radio, as I realized, not only is the act of listening quite literal but it also affords and reinforces the vitality of different modes of agentic power and participation, those marked by ambivalence, yet-to-be gained legitimacy; forms of minor participation if you will. Via Crawford, listening and/as lurking also emerges as specifically racially inflected modes of agentic participation against the backdrop of media policy and the emphasis on free expression and speech as the ultimate realization of democratic power.
Among diasporic communities and further among itinerant immigrants within those communities, listening, overhearing and eavesdropping become the de facto modes of democratic and communitarian participation. Listening to the radio as a way of immersion is not a solution to these enduring dilemmas of ethical ethnography but to borrow from the analogy of Californian driving, listening to the radio, just like other forms of digital and analog lurking, allowed me an ‘on-ramp’ to gradually merge and embed myself in the larger South Asian diasporic community.
—
Featured Image: “Driving” by Flickr User AnnaNakami (CC BY-NC 2.0)
—
Noopur Raval is an interdisciplinary researcher interested in understanding global futures of work, the life and work decisions made by immigrant workers in tech companies, changing values and moral norms and projects of personhood especially in postcolonial settings. Noopur received a PhD in Informatics from University of California Irvine (UCI) in September 2020 and, through July 2022 was a postdoc researcher at the AI Now Institute at New York University. Noopur is currently a postdoctoral researcher at UC Santa Cruz – Silicon Valley Extension in the Computational Media department, working with Dr Norman Su. In Fall 2023, Noopur will join the Department of Information Studies at UCLA as an assistant professor.
—

REWIND! . . .If you liked this post, you may also dig:
“Gendered Soundscapes of India, an Introduction“–Monika Mehta and Praseeda Gopinath
The Queer Sound of the Dandiya Queen, Falguni Pathak–-Pavitra Sundar
“Out of Sync: Gendered Location Sound Work in Bollywood“—Priya Jaikumar
SO! LA: Sounding the California Story–Bridget Hoida
“Vous Ecoutez La Voix du Peuple”: The Kreyol Language Pirate Radio Stations of Flatbush, Brooklyn–David Goren
Listening (Loudly) to Spanish-language Radio–Dolores Inés Casillas


















Recent Comments