SO! Reads: Nicole Brittingham Furlonge’s Race Sounds: The Art of Listening in African American Literature
Is literature truly a primarily visual entity? Do we only read books or are we actually actively “listening in print”(1)? These are the main questions that Nicole Brittingham Furlonge explores in Race Sounds: The Art of Listening in African American Literature (2018). As Black literature is often considered in terms of its attention to music, listening has therefore been limited to the musicality of stories, and many voices are left unheard. What Furlonge does in Race Sounds is go back to these unheard voices and focus our attention on them to see what we have been missing.
Furlonge wants to demonstrate how to “uncover the different ways of knowing that emerge from aural engagement” (3) such as exposed in Invisible Man, Their Eyes Were Watching God, and Sterling Brown’s “Ma Rainey.” She urges us to learn to “decode print differently” (4) by attuning the reader to the practice of listening, as well as to (black) sound(s) studies in more general terms, by referring to the essential scholars of the field: Tsitsi Jaji, Fred Moten, Kevin Quashie, Jennifer Stoever, and Alexander Weheliye – to name a few. Furlonge further “joins a collective effort to shift from a heavy emphasis on sounding to an attention to listening practices” (9). By redirecting the reader to listening practices, Furlonge leads us to reconsider our own “coexistence among humans.” (9)
Furlonge, previously chair of the English Department at the Princeston Day School, and new Director of Teacher’s College’s Klingenstein for Independent School Leadership is not only an experienced scholar, but a teacher experiencing first hand what it means to listen: in a classroom and in society. Race Sounds is a five chapter book, moving from a consideration of “Literary Audiences” (chapter one), to the “Silence of Sound” (chapter two), to various forms of Listening (chapters three-five). Her fifth chapter, as well as her epilogue, have an especially interesting approach to Sound Studies through her lens as an educator. Not only does Furlonge have extensive classroom experience and administrative expertise in curriculum development, diversity issues, faculty development and issues regarding equity and access, but she is in a good position, as an independent scholar, to reflect on listening practices in and out of academia. It is quite exceptional to consider pedagogy in a critical text, as it observes education in the classroom and citizenship, in addition to her critical analysis.
By guiding her reader to listening in new modes throughout the book, Furlonge demonstrates how to “read in a multimodal way” (109) in order to learn to listen. This multimodal method includes an attention drawn beyond the book to “sonic literacy,” “aural pedagogies,” as well as the full sensory process of listening (from hearing, to vibrations, to sensory immersion of many kinds, and so on). She insists that, “while hearing is a physiological form of reception, listening is interpretive, situated, and reflective” (83), and this is ultimately what she presents in Race Sounds.
Furlonge aims at an audience of readers and listeners ready to deepen their understanding of the importance of sounds through the multisensory experiences that she proposes, especially as she describes her experience of “Aural Listening in the English Classroom.” She “aim[s] to amplify listening as a creative, aesthetic, and interpretative practice in ways that provoke robust motivations to develop our capacities to listen” (15) and manages to do just that by guiding her readers to consider sounds, voices, vibrations, silences, and historical listening, such as (re)reading Zora Neale Hurston’s Their Eyes Were Watching God in a new light, pointing to protagonist Phoebe’s listening throughout the novel.
By close reading, or listening, to many canonic texts such as Their Eyes Were Watching God, The Chaneysville Incident, and Invisible Man, Furlonge performs an in-depth understanding of sound and what it means to “unmute words in print” (109). She renews the ways to interpret the texts by teaching her readers how to hear sonic literature. After situating the texts in the literature, she depicts what sounds and silences in the narratives tell the reader. For instance, in the first chapter, “Our Literary Audience,” Furlonge distances herself from the often-times asked question of “whether or not Janie realizes her voice over the course of [Their Eyes Were Watching God]” and thinks about “Phoebe’s hungry listening” (25) and what it adds to the conversation. Rather than analysing the story’s narrator yet again, Furlonge turns the reader’s attention towards her friend, the listener. The reader is presented with the importance of listening with an analysis of the “storyhearer” (60) and the work that they accomplish by listening in proper ways, which allows the speaker to develop a voice they know is heard. In this sense, “storyhearers” are used to critique and bring the listening back into stories. As Furlonge considers the body a “living archive” (63), the intake of sounds and its use and reiterations transport the stories and transform the listener into an archive that will allow the story to live on and be transported.
Race Sounds, therefore, brings to the discussion ideas of what it means to listen and one’s responsibility of listening properly and carrying the story within one’s self. “Historical listening” (82) further defines the importance of the audiences in engaging with sounds. As one’s listening, in becoming knowledge, develops this importance, as well as a civic responsibility, to bring the story where it needs to be. Furlonge wonders about the same question Peter Szendy asks, “Can one make a listening listened to? Can I transmit my listening, as unique as it is?” (102). Through reading of The Chaneysville Incident, she demonstrates the carrying of such stories through sound, “a sound that contains memories” (117), and its historical as well as civic importance.
Furlonge also brings new insight to Ralph Ellison’s Invisible Man, a novel often studied in African American Sound Studies, such as in Weheliye’s Phonographies, because of its use of the phonographand its attention to the use of music. However, Furlonge diverges from the usual exploration of Ellison’s narrator with his phonograph and insists on vibrations and the experience of “tactile listening” (55), or the materiality that comes with the listening experience. In shifting the conversation, Furlonge presents the physicality of sound and voices, and does so throughout Race Sounds. Redirecting the reader’s attention to how listening practices affects the novel’s narration, Furlonge aims for the reader to rethink their own listening practices in turn.
By directly addressing our way of being in the world, Furlonge creates a text that speaks to the reader, and cannot leave one indifferent. In her last chapter, a walkthrough of her class on listening, Furlonge plunges with the reader into a sense of meaning; everything that one has just read comes together into her classroom. The result of Furlonge’s observations guide the reader into finding a new listener within themselves. Before concluding her book, she describes:
While I hoped students would grow as listeners, I did not anticipate that their perceptions of themselves as readers and writers would also shift. […] Helping students learn to listen, to be attentive to others, and to be discerning of all the talk that comes their way can lead to enduring understandings about themselves and the ways in which they want to engage with and change their world. (118)
As optimistic and ambitious as this statement is, I believe Furlonge manages to teach exactly this to the reader of Race Sounds. By concretely applying in her classroom what she presents in this book, not only does she prove how her work furthers the conversation of Sound Studies, she demonstrates how it belongs in larger conversations about our society’s listening practices and the role of every person in it.
Furlonge’s book intends to speak to anyone interested in their own listening practices. By being conscious of one’s own body as a “living archive,” it may allow a story to live on by listening properly to it. Finally, “we are unaware of the conversations we miss when we speak” (120) concludes the book on a reflection unto the self to be a better listener, in order to allow our surroundings to teach us to listen differently, and maybe hear things we have not heard before.
Alexandrine Lacelle is mainly interested in Modernist literature, women’s writing, and Sound Studies (especially silences). She is pursuing her Master’s degree in English Literature at Queen’s University, where she will be starting her PhD in the fall of 2019, with a focus on the use of wordlessness and sounds in early 20th century literature by women. Originally from Montreal, she completed her BA in English Literature at Concordia University, where she was able to practice her background in French, English, and German.
REWIND!…If you liked this post, you may also dig:
SO! Reads: Dolores Inés Casillas’s ¡Sounds of Belonging!–Monica De La Torre
SO! Reads: Roshanak Khesti’s Modernity’s Ear–Shayna Silverstein
In an article for Pitchfork, music critic Adam Ward reminisces about digital music files that sound as if they’re “being played through a payphone,” and calls the extreme compression of the low-quality MP3 “this generation’s vinyl crackle or skipping CD.” The crackles, hisses, and compression that characterize such sound files are what I term “encoded materiality.” Focusing on the encoded materiality of the digital helps us to reconfigure our approach to sonic media, understanding how the compression of early MP3s and tape hiss remind us not only of lost fidelity, but also of the richness of exchange. These warm and stubborn sonic impurities, having been encoded in our digital listening formats and thus achieving repeatability and variability, act as persistent reminders that we can think diaspora beyond melancholy and authenticity, sidestepping the questions of purity and loss that so often characterize dialogues in the field of diaspora studies.
In Mechanisms, his work on electronic textuality, Matthew Kirschenbaum proposes a “material matrix governing writing and inscription in all forms” composed of four elements: “erasure, variability, repeatability, and survivability” (xiii). The defects of sonic technology that become encoded in digital files are one such type of inscription. Tape hiss and other recording accidents–such as Casey Kasem ruining your attempt to tape record the first Western song you fell in love with after leaving Hong Kong by fading the outro and butting in with his banter–achieve repetition and survival during the digital encoding process, becoming a welcome reminder of time and place. Such materiality helps us to better understand the politics of diaspora. It clues us in to how the elements of textual encoding (erasure, variability, repeatability, and survivability) become embedded within diaspora’s complex logic.
To think through these complex moments of exchange, let me offer a story about my experience with tape hiss. I grew up listening to music touched by this particular sonic grain: a ground level of noise upon which my sonic experiences were built. After I received my first iPod in 2005, I connected a tape player to the input of my computer, recorded a stack of tapes, and then manually split them into MP3s—pseudo-piracy committed in earnest. A few weeks ago, I dug up these same files and put them on my phone, once again returning the buried albums to their former glory on a constant rotation playlist. I keep returning to these particular files, rather than finding the now easily available digital versions, because I admire the survivability of their materiality. The materiality of these tracks allowed me to trace the complexity of my own history—the tape hiss is just as much a part of this history as the songs themselves.
After first moving to Canada from Hong Kong, my family and I established ourselves by unswervingly performing the same routine each weekend. We would have late lunch at our favorite dim sum restaurant, drive around for a bit, and then relax at home; there wasn’t much to do in the ex-urbs of Toronto. On those drives, we listened to selections from a stack of cassette tapes in the glovebox of our old Pontiac Bonneville. Sally Yeh’s 1987 album Blessing was on constant rotation and received its fair share of wear. This was one of the tapes I recorded to my computer, destined for digitization.
Because I hit the record button a few seconds early, my MP3 of Sally Yeh’s Blessing begins with a few seconds of silence. It’s enough to trick me into thinking that the song isn’t playing. In a quiet enough spot, I can hear that it’s actually tape hiss. No matter where I am, on the road or in the shower, my mind fills in the blank with the thick ker-chunk of the cassette entering that Pontiac stereo right before that familiar tape hiss would fill the car, always giving us a few sometimes-needed, sometimes-awkward moments of silence before the music started. The sonic texture of that tape stems from its material nature as plastic and metal. The hiss itself is due to the size of the magnetized particles on the plastic. Because of these sounds, the song tells its own story. It recalls our shared sonic and material experience as I migrate it from device to device.
Before Blessing made its way into our car, it was one of the few cassette tapes that my parents carefully packed into a dozen cardboard boxes and shipped by sea to Canada in the late 1980s. This was in the midst of the countrywide protests in China that led to the events at Tiananmen Square. That insistent ker-chunk of plastic on metal that my brain inserts every time I play the MP3s keeps my experience of the music grounded in this earlier history, too. Strange that a fluffy pop song would remind me of the serious political strife taking place on the doorstep of a Hong Kong nervously awaiting its “handover.” This sonic anchor’s ability to recall to me these snippets of history, both personal, national, and transpacific has been crucial in the development of my own diasporic identity. Listening to this particular recording of Blessing helps me to keep track of my self and my history.
The act of withdrawal that many of us perform in order to interface with our sonic technologies, as Alexander Weheliye shows in his reading of Ralph Ellison’s Invisible Man in Phonographies, can play a powerful role in understanding one’s own racial subjectivity. Weheliye focuses on the scene in which the titular narrator-protagonist retreats to a subterranean cave-like space to listen to Louis Armstong’s recorded, disembodied voice in complete solitude. He asserts that the narrator builds his own subjectivity through a recognition of the self by projecting that self onto Louis Armstrong’s “vocal apparatus,” that is, his voice coming through a phonograph (143). “The phonograph’s ability to disconnect the singing voice from its face, or rather to replace it with a technological visage, further heightens its materiality, which impels the protagonist to imbue Armstrong’s voice with a surplus of signification” (Weheliye 145).
More than a black and white photo or a stern historical lecture from the elders, the “heightened materiality” of the digital format, a type of “technological visage” cathects my own diasporic history most forcefully to the sonic anchor of tape hiss because it acts as a “voice without a face” in the same way as the phonographic Armstrong. But despite the privacy of the phonographic listening act in this scenario, Weheliye suggests that
the phonographic listening modality also bears the traces of sociality… since the listening subject is drawn out of him/herself by encountering the technologically mediated sounds of other subjects—we might even go so far as to suggest that the phonograph itself functions as a subject, especially in its interfacings with various humans. (165)
So it is with similar sonic technologies that can encourage the “eschewing [of] the social” such as iPhones, CDs, and, yes, cassette tapes. Like Ellison’s narrator interfacing with the mechanical apparatus that conveys Armstrong’s voice, the insistent “defects” kept on the digital file keep the mechanism of its delivery at the fore, allowing me first to understand that diasporic feeling of dis-ease—and to imagine beyond it.
What I gain from the digital yet still stubbornly material tape of Blessing is not any overt lyrical or thematic gesture to a diasporic subjectivity on the artist’s part, but rather an induction into what Giorgio Agamben calls, “the idea of an inessential commonality, a solidarity that in no way concerns an essence” (18), or perhaps a community based on “belonging itself” (84). Likewise, Weheliye’s “diasporic citizenship coarticulate[s] the national and transnational instead of playing a zero-sum game with political identification” (369). If diaspora is defined by the perpetual desire to seek an imagined originary point of true identity that inevitably leads to melancholy, as psychoanalysis maintains, tape hiss and other encoded materialities turn the gaze away from the mists of origin, validating instead the development of diasporic identity in the aftermath of emigration. Of course, loss and melancholy are legitimate psychic aspects of the diasporic experience, as persuasively demonstrated by scholars such as David Eng, Shinhee Han, Anne Anlin Cheng, but they neither define the whole experience nor are they mutually exclusive to it. It is in this way that we can think of diaspora as a community of belonging by becoming.
A consideration of the stubborn ways that materiality is encoded in the digital helps us to think of diaspora as more than psychic fait accompli—it is also a ‘coming community’ characterized by the process of belonging. Kirschenbaum’s matrix provides the right foundation for a study which considers how material inscriptions are related to our diasporic lives. The inscription that defined my diasporic becoming came from the cassette tape that travelled across the ocean in a boat for five weeks, escaped erasure, survived repeated playings, became digital, and lives on now as a hissing reminder of our history of emigration. What else may we find about our own becoming and belonging if we attune our ears to the encoded materialities of sonic diaspora?
Featured image “Decayed Cassette” by darkday @Flickr CC BY.
Chris Chien is a Ph.D. candidate in the Department of English at the University of Southern California working variously in the areas of sound, diaspora and transpacific studies, all with a distinctly queer bent. He completed his M.A. in English Literature at Loyola Marymount University and his Honors B.A. in English Literature and Latin at the University of Toronto. Chris has presented papers on angelic gender fluidity in John Milton’s Paradise Lost and post-colonial affect in the work of Herman Melville and Amitav Ghosh at the Rocky Mountain MLA and South Atlantic MLA conferences respectively. He is currently developing a paper that examines the performativity of diaspora, masculinity, and the capitalist ethos in Eddie Huang’s memoir Fresh Off the Boat and its adaptation as an ABC sitcom.
REWIND! . . .If you liked this post, you may also dig:
SANDRA BLAND: #SayHerName Loud or Not at All — Regina N. Bradley
Listening (Loudly) to Spanish-language Radio — Dolores Inés Casillas
Brasil Ao Vivo!: The Sonic Pleasures of Liveness in Brazilian Popular Culture — Kariann Goldschmitt
I am standing in the mouth of the female dungeon. I hesitate to breathe for fear the hole will swallow me. It is competing with a rising tide of anguish that also threatens to eat me alive. The hole is dark, dank and noisome yet oddly comforting. After all, this is why I, and others, come to this site of torture—to fill in the gaps of our history, to make better sense of our lives, to find some comfort. But how does one find home in throbbing loss? Why must one dig for answers—that, ultimately, produce new questions—within the locus of pain? I run my fingers across the length of the thick, cavernous rock. It is brown like my skin…I can’t tell where it ends or begins.
In a 2010 interview with FADER Magazine, poet Gil Scott-Heron declared, “The spirit should be material. It’s your blood. Inside your bloodstream is your parents and their parents and their parents and their parents and they want you to make it, because when you do what you do and you’re successful, then they’re happy you made it. You’re the link with immortality” (88). What Scott-Heron articulates here is an ontological claim to spirit as inherently material and always already an eternal force over life’s struggles. The answers to the puzzle are embedded underneath the skin in an internal dialogue between spirit, mind, blood, bone and mass. This same ideological force is what pulls so many African American tourists back to Elmina and Cape Coast Castles in Ghana, in search of what Anne Bailey calls “lingering whispers” in African Voices of the Atlantic Slave Trade (3). We spin back the wheel of time to re-trace its deep grooves and recover the loss/lost in dungeons, burial sites, Donkor Nsuo (The Slave River), and the Atlantic Ocean.
Perhaps one’s DNA is a recording that is not only biological and racial but cultural and cosmological. Carolyn Cooper, in Noises In the Blood: Orality, Gender, and the “Vulgar” Body of Jamaican Popular Culture discusses “noises in the blood and reverberating echoes in the bone” as genealogical discourses of race. Can one’s DNA be an embedded and embodied soundtrack that charts particular and interconnecting nodes of history? Are those memories, experiences, dreams and longings then “recorded on my body,” as Nancy Frey suggests in “Stories of the Return: Pilgrimage and Its Aftermaths” (101) ? If we broke down the strands into coherent codes, or notes, or rearranged them into other combinations, what would they sound like? Would it produce a series of mixtapes, like hip hop records that sample older Black music—blues, R&B, funk, soul and jazz—and re-articulate them with new and emerging sounds? Perhaps it’s like Nathaniel Mackey muses in Bedouin Hornbook, “The last thing I remember is coming to the realization that what I was playing already existed on a record” (5). The slave forts become the ontological point of racial and cultural identity because, according to Saidiya Hartman’s Lose Your Mother: A Journey Along the Atlantic Slave Route, “the dungeon was a womb in which the slave was born” and where, by the performance of walking through the “Door of Return” one’s social life can be recovered, revitalized or remade (111).
I strain to hear any forms of life. As Slavoj Žižek suggests in “‘I Hear You With My Eyes’; or, The Invisible Master,” “ultimately we hear things because we cannot see everything” (90 and 92). According to tour guides at Elmina and Cape Coast Castles, the brick slave pens reverberate with the loss/lost of life, particularly at night, where bodiless moans, sobbing, screams and litanies can be heard rocking through the forts. But I can only detect distant sounds of activity beyond the back of the castle doors and “The Door of No Return.” The predominant noise is the Atlantic Ocean, crashing against the seashore. I hear the fishermen speak in rapid, hushed tones as their bodies struggle against the tiny canoes, their oars pulse against the waves as nets are thrown in with great precision. At the entrance of the castle, teenaged boys patronize African American tourists with “Sister! Brother!,” “Akwaaba”(Welcome), or “Welcome Home” as they pass folded letters with requests for contact information, money, or school donations, colorfully braided bracelets or other trinkets for sale. Market women pierce the air with unique calls for customers to try their products of bagged ice water, oranges, sugarcane, pineapple, and groundnuts. Cab drivers compete for tourists’ attention with loud, intermittent honks, verbal petitions or hisses.
The shops in the courtyard just beyond the reception area are now filled with traditional instruments—drums, guitars, piano boxes, and rattles—beads, cloth, masks, paintings, rugs and postcards. It is no longer a market in Black flesh but of “African” objects, or cultural artifacts that amplify the racial identity of diasporic visitors, and make them more “real” once they return home. Shop owners busy themselves making crafts, passing the day chatting with one another and potential customers.
This cell in which I stand is one of many at the Twin Castles, the gargantuan fortresses that after five hundred years continue to hold fast to the southern coast of Ghana. The intersecting trails of fine cracks rupture the once-pristine white paint on the walls. . .possibly one for every person stolen out of the dungeons. The hull is transfixing, the hold captivating. For some reason, I am suddenly reminded of Rev. James Cleveland’s gospel song, “Something’s Got A Hold On Me” where he proclaims, “Something hit me/Up over my head/And run right to my feet.”
Cleveland is talking about the power of the Holy Ghost to re-fashion his troubled life through spiritual re-birth. He sings of transformation from a life of misery to a brand new liberation that is manifested like a shock through his entire being and body. This new shock counters the crisis he regularly experiences “in the world.” This new bodily sensation permeates his entire being and acts as a shield against daily strife. Similarly, Etta James’ secular version, “Something’s Got A Hold On Me” attests, “My heart feels heavy/my feet feel light/I shake all over/ but I feel alright.”
James’ something is more possessive of her person; it is the overwhelming yoke of romantic love that seeps into her pores and won’t let up. This occupation of James’ senses is so startlingly pleasurable that she longs for and needs it. Similarly, The Miracles’, “You’ve Really Got A Hold On Me” pronounces, “Don’t want to leave you/don’t want to stay here/don’t want to spend another day here/oh, oh, oh, I wanna sit now/I just can quit now.”
Robinson expresses the ambivalence of love and longing—frustration, disappointment, ecstasy and desire—that crowds the senses with the sheer torture of being powerless over this structure of feeling. The protagonist is unable to shake hold of the beloved object, which makes him question his own capacity.
The “hold” becomes embodied and acts out in ways the mind cannot comprehend or prevent. It is the same hold the castles have on many African American visitors—an enigmatic narrative of love, loss and longing that the progeny of slaves refuse to relinquish and attempt to retell by inserting their bodies into slave histories. African Americans tour the castles as a way of tracing what Ralph Ellison calls “the grooves of history” in Invisible Man (443). Like a phonograph record, grooves are meant to be linear and progressive, but diasporic African history is awkward, uneven and full of odd ruptures, gaps and distortions. As James Clifford insists in “Diasporas,” “Diaspora discourse articulates, or bends together, both roots and routes” (251). These grooves consist of a series of complex and overlapping relationships that are multi-directional and non-linear. Like an album record, the records of history indicate particular events of static (crisis), interludes (junctures), and rhythms (discourse).
“The music is mysteriously ‘in’ these physical recesses, pressed into the vinyl,” Steven Feld argues in Music Grooves: Essays and Dialogues, “and listeners may imagine journeying there to merge right ‘into the groove’” (111). Grooves are doubly intentioned as: 1) the tracing of deep historical roots through specific routes of migration and 2) a physical and/or psychic space where utopic possibilities are imagined, alternative choices can be sought out, and past and future events are persistently contextualized within the present moment. To be “in a groove” is to be in tune with multiple realities simultaneously, to compress or stretch out time and space and one’s capacity in extraordinary ways.
Strangely, this cell is absent of all sound, even the static, white noise of silence. But it refuses to sound for me and tell me its history. I hear nothingness in the emptied hole. All that remains is a heavy vastness of what once was. As Mackey so profoundly articulates, “I wept for the notion of kin, as though the very idea were an occasion for tears, a pitiful claim to connection, a bleeding socket whose eye’d been plucked out” (21).
Over time, the cold stone has absorbed the blood, sweat, feces and bones of its inhabitants. It is the only material trace that proves the enslaved were once there.
Sionne R. Neely received her Ph.D. in August 2010 in American Studies & Ethnicity from the University of Southern California. Her dissertation examines how music artists in Ghana create transnational work alliances in response to shifting political regimes under independence, from Kwame Nkrumah’s administration to the present. Since 2005, Dr. Neely has recorded and archived more than 150 interviews with creative artists and industry professionals based in Ghana. In 2010, Dr. Neely co-founded ACCRA [dot] ALT, a cultural organization that promotes the alternative work of emerging Ghanaian artists through innovative programming and international exchange with artists worldwide. In 2011, she co-produced the Accra homecoming concert and documentary film for hip hop artist Blitz the Ambassador and Afro-Pean soul duo, Les Nubians. She is co-producer of Gbaa Mi Sané (Talk To Me), a short documentary film that explores the creative process of young visionary artists in Ghana (to be released in Summer 2013). Dr. Neely will also publish an article on hip hop practices in Ghana in the forthcoming Cambridge Companion Series (Fall 2013).