Tag Archive | sound studies

Could I Be Chicana Without Carlos Santana?

Carlos Santana by Flickr User Momez

This may be a given but I have to ask: Why is the music of Carlos Santana considered “Chicano music?”

It’s true; I am a fan. And as a fan I never question why I love the music, but I often ask myself what it is specifically about the music that resonates so strongly with me. I could say that I love Santana because I love a soulful electric guitar voice, because I admire the musicianship of the band, because I feel the “sabor” they sing about, because I’ve always loved Santana. But these parts surely do not make up a satisfying the “whole.” There is something else, something about listening to the music that amplifies my sense of identification as a Chicana with other Chicanos and Mexicanos. This happens whether I’m among raza, in the various communities I call home, or whether I find myself feeling very far from Aztlán. I’ve witnessed the effect of the music – maybe you have too – when it comes on the car radio, at backyard family BBQs, and friend’s living room dance floors, the music gets your body up and connects you to your Chicano roots.

In this sense, Santana is forever part of the Chicano sounded imaginary. For Chicanos, identifying with the music of Carlos Santana may have a special meaning that has something to do with a particular Chicano/Mexicano subjectivity. Yet, for non-Chicanos, Santana still retains their quintessential American rock band status. Most of their airplay is on mainstream radio, rarely if ever on Spanish-language stations. So Santana can be thought of at once as “puro” Chicano or “classic rock,” except that Santana is a straight up fusion band. This is why I have to ask, is the music of Santana “Chicano” music? And I further wonder, could I be Chicana without Carlos Santana?

…Oye Como Va…

Before the Rob Thomas & Carlos Santana collaboration on the Grammy award-winning album Supernatural (1999), before the phenomenon of “Smooth,” there was classic Santana. The Santana that produced the self-titled debut album Santana (1969) and Abraxas (1970). The songs “Evil Ways,” “Black Magic Woman,” and “Oye Como Va” from these two albums are on constant rotation on “classic rock” stations well after forty years since they first hit the airwaves. Even if you’re not a fan or a music connoisseur, when listening to “Oye Como Va” or “Smooth” it’s easy to recognize a distinct “Latin-ness” about them. In part, this is because of the fusion of Spanish and English lyrics with rock, blues, jazz, and Afro-Latin musical styles. For Chicanos, this particular fusion of language and sound might also resonate as something familiar and close to home – if sound can be a home. A quick search on YouTube will lead you to the classic 2000 Grammy Awards Performance of “Smooth” and a wealth of competing claims by fans (and foes) in the comments section.

Fan 1: “SANTANA ERES LO MAXIMO, VIVA MEXICO!!!!!!!!”

Fan 2: “Salsa baby, Oye Como Va is universal, Carlos is the man!!!!”

This was a special and high-profile performance so these comments are exceptionally spirited. But, YouTube is full of spontaneous, impassioned, (albeit anonymous) examples like this on any given day. I highlight these two as sort of placeholders for the idea of how sound and music mighty carry significant meaning toward subject formation in an everyday sense. These fans claim Santana both for Mexico and for the world, respectively, because they reflect a strong sense of Mexican or Chicano pride. In the first comment, the very enthusiastic fan could easily be a Mexico City native, maybe a Chicano wanting to sound like a Chilango –“ERES LO MAXIMO” is not a Chicano Spanish expression. The second fan’s comment is all in English and could be Chicano simply based on that—but those are slightly secondary points. As I suggested earlier, for Chicanos, Santana’s music has the potential to reflect a sense of ethnic history and culture. Sound can be a home. After all, the first comment claims Santana’s music for a whole country with “VIVA MEXICO!” helping to affirm the feeling that this fan and Carlos are Mexicanos together, across time and place.

When I was studying music in college, Mexican, Chicano, or Latino music was not part of the curriculum. Instead, in my private piano lessons, I would gravitate toward pieces by Spanish or Latin American composers as a sort of “good enough” way to stay in touch with my latinidad. This helped, but the fact is that Latin American art songs have much more in common with the Western musical canon than they do with my experiences and Chicana consciousness. In other words, it was a reach to identify with these composers solely because we shared a language. What would I miss in a too quick move to identify with the Latin-ness of Santana’s music this way? Would I hear only the Spanish spoken in the song? If so, then gaining a sense of my Chicana/o subjectivity by claiming “Oye Como Va” (for Aztlán?) relies on partially subsuming the specific Caribbean contexts and poetics of the song. Is this song originally Cuban, Puerto Rican? It’s really just a party song. “Oye como va, mi ritmo, bueno pa’ gozar, mulatta” Eso! Does it really matter now if Santana’s version has re-defined it for all time?

In a way, the second fan expresses a more complex desire: “Oye Como Va is universal.” Everyone knows that Carlos Santana is Mexican, some know that he is also an immigrant, and still others may have read that he grew up in Tijuana. As part of American rock music history, Santana’s roots are firmly planted in San Francisco and the Bay Area and it is well known that Santana played at the historic Woodstock Festival of 1969. Clearly, amongst other identities, Santana is a classic American rock band with long and wide appeal. But from the beginning, along with creative fusions of rock, jazz, blues, and salsa, it has been the distinctly Afro-Latino percussion core that defines their emblematic sound. And this is exactly how and why dwelling on these details in the sound of Santana matters. If Santana comes to mean or signify something like “pur0 Mexicano” or “pur0 Chicano” (in a brown pride or brown power sense) then that purity is already so productively and interestingly troubled because there is nothing remotely “pure” about Santana’s music.

Therefore, to identify with the music means confronting those complex fusions of language, race, and music that make up the Santana “sound.” To partly answer my earlier question, “Oye Como Va” is a composition by the renowned Puerto Rican timbalero and band leader Tito Puente, but the musical form, a basic cha-cha-cha, is Cuban. The song has other authors as well, that both Santana and Puente name. But ultimately, this song and indeed much of Santana’s music, comes in wake of much older histories of African diaspora, migration, colonization, artistry and spirituality.

Santana fans. Image by Torreãu Sul.

…Sounding Home…

In a way, I’ve always felt that Santana’s music was making a black/brown connection, that racial boundaries were necessarily crossed or brought together because of the many histories that flow through the music. As a child of Mexican immigrant parents, I grew up listening to a wide repertoire of Afro-Latino music – elegant danzónes, romantic boleros, joyous cumbias, mad mambos, as well as more traditional Mexican music. Maybe that is also part of why listening to Santana reminds me of home. But this is perhaps too simple a response.

Santana’s music and popular image has been engaged in positive but also problematic ways in Chicana/o cultural production. Most recently, I noted this in a performance of the play New Fire, by Cherrie Moraga, in San Francisco. At a critical point in the drama, the evocative love song “Samba Pa’ Ti” is used to introduce a male character and a difficult, sexually violent scene. Moraga’s larger critique is of violent Chicano patriarchy and masculinity. The play is offered as a healing ceremony. But the association of this song, which features a famous guitar solo, with that specific scene is profoundly jarring. My sense was that Moraga selected Santana for the play’s soundscape it served as a shorthand for “Chicano.” Here, it was made to bear the history of violence of brown men against brown women and girls. This made it difficult for me to identify as a Chicana–queer and feminist–with Carlos Santana at that moment, and some time after. Surely this is also part of what “home” means.

Santana’s music interests me for these reasons, which go beyond the sounded Chicano imaginary in my headphones. What I find worthwhile in thinking further about Santana’s “sound” is how in the many acts of claiming Santana for oneself, one’s country, or one’s community, I can trace the way in which Chicano and Caribbean histories, both racialized and gendered, touch and cross in the music. That is, I see this as an invitation for the listener to reimagine notions of race, nation, gender, and sexuality even while dancing and singing along. In these ways, I see meaningful possibilities for imagining Chicana/o as a sounded subjectivity. I am certain that my sense of who I am, how I think, and how I walk in the world has been shaped by a life-long relationship with music and sound. And although being “Chicana” to me is not the same for anyone else, Santana’s music helps me to imagine a connection, a musical lineage I can trace and take part in. Santana is not my parent’s music. It’s not even my generation’s music. And, it’s not my only musical identity. But, even so, I couldn’t imagine being Chicana without Carlos Santana. Because when I listen, I do hear it, I hear how it all goes, together, and that is so, so good. “Give me your heart, make it real, or else forget about it!”

Wanda Alarcón is a PhD student in Ethnic Studies at UC Berkeley where her research involves reading Chicana and Caribbean “stories” together in a decolonial feminist vein. When she’s not living the glamorous grad student life she likes to make zines about po’try, learning new songs on her childhood piano, cooking for her loved ones, and exploring NorCal with her main squeeze. A native Los Angelena, she is beginning to appreciate thinking and writing about her beloved hometown from afar. Music helps bridge that distance. So do the trees and ocean breezes. She lives and loves kibbutz-style in Santa Cruz with her partner por vida, Cindy, their two sassy cats Lucy & Mona, and dear housemate, Ella.

Listening to Disaster: Our Relationship to Sound in Danger

Editor’s Note: Welcome to Sounding Out!‘s World Listening Day Extravaganza!  Enjoy this special bonus “soundtracked” post by multimedia artist (and new Sounding Out! regular)  Maile Colbert –full of field interviews with artists and acoustic ecologists such as Marc Behrens, Andrea Polli, Bernie Krause, and Peter Cusack–as well as a podcast produced by Eric Leonardson, Director of the World Listening Project.  (Click HERE to go to the podcast). For the full introduction to the World Listening Month! series click here.  To peep the previous posts, click here.  And remember, here at Sounding Out! every day is for listening. . .so meet us here for the 364 days between WLDs for more aural treasures and sonic thought.–JSA

—-

Even the surrounding hills were hushed, as if brought low by language. –from Grendel by John Gardner

Under good weather conditions in 2007, six artists, two curators, and two guides set out towards the Brenndalsbreen glacier in Vestlandet, Norway.  An arm of the largest glacier in continental Europe, the Brenndalsbreen  is maintained by high snowfall rates rather than cold temperatures, so the glacier has high melting rates.  Since 2000, Brenndalsbreen has retreated 276 meters (820 feet).  The group was the first to venture there that spring, the winter being too dangerous.  Marc Behrens, one of the artists present, received permission to follow a guide down a crevice in a tongue of the glacier. There, surrounded by walls of ice, he began to record the melting drops that feed the glacial river flowing underneath.  It was in this moment that Marc heard a change in the sound that signaled to him he may be in life-threatening danger, but due to the focus of the equipment he was using, he had no way to perceive how dangerous that threat may be.

Photo of Marc Behrens by Jørgen Larsson.

A question to Marc Behrens:  “Can you describe your process of perception between thought and hearing within your personal story of disaster?”

When the crashing ice announced itself by the little crunch, I assumed it was merely a modulation in the noises the glacier made anyway – I was very calm listening to the beautifully trickling melt water drops – basically a stream of the same minuscule sounds over a long period of time. I appreciated this and it did not occur to me that it could have been the start of a more dramatic and quick development.

Then, as a surprise I heard that loud crash, which, as I had (bad) headphones on and listened to the microphone input which was directional, I could not relate the spatialization in the headphones to the physical surrounding. In the recording it seems smaller than it was – but it seemed as if the whole glacier just came down on me – sonically. I could not localize the sound, so I could not escape in any direction as I did not know where to. So I decided to stay where I was and just raise my hands/arms to protect my head as much as possible. I perceived a rush of adrenalin but remained lucid, especially as there was nothing else to do, and hence no possibility to fail. I mean: I could just wait and hope I would not be injured. And so, I waited for a moment more after the crash, then stopped the recorder and went out from the protruding ice to signal the others that I was okay.

In 2011, the disastrous 2011 Tohoku earthquake and tsunami devastated Japan. Within its horrific footprint, a number of nuclear accidents affected hundreds of thousands of residents with radiation levels up to eight times what are considered normal.  Many other radioactive hot spots were also found outside the evacuated radius, including within Tokyo.  All over social networks, people posted photos, videos, and sound clips of their Geiger counters reading the radioactivity in their homes and neighborhoods. The process a Geiger counter uses is called sonification, a form of auditory display that uses non-speech audio to convey information.  As I played a sound file from a friend of the above-normal readings in his kitchen in Tokyo, I was unnerved by the ominous, staticky click, like the chirping of some robotic insect.

In fact, the entire event was sonically terrifying. Some of the most chilling recordings I heard from the underwater earthquake and the birth of the tsunami were picked up by the hydrophones of the National Oceanic Atmospheric Administration’s VENTS Program.  The Tohoku earthquake was the largest sound they had ever picked up.

Using the seismic data from this same quake, audio programmer and artist Micah Frank used his creation Tectonic, a real-time seismic analysis and sound synthesis system, to sonify the sounds of the earth shifting and opening that fateful day.  With Tectonic, sound is created in real-time by seismic activities as they occur across the globe. Using magnitude, elevation, time of day, and geographical coordinates, the data is mapped to synthetic spectrums and processed by granular, aggregate and subtractive synthesis.

Tectonic: Earthquakes Generate Music in Realtime from Micah Frank on Vimeo.

But is this more artistic and emotive approach effective in conveying the disaster, if that is even the point?  Most comments on his Soundcloud track range from “cool sounds” to “I’ll send you the remix when it’s done.” When compared to the hydrophonic recordings from the VENTS program, perhaps the use of data to sonify is too abstracted from the event itself.

Digital media artist Andrea Polli takes a different approach to sonification. During the 2007/2008 season Polli was on site in Antarctica conducting work through the National Science Foundation residency, working with scientists gathering weather and climate data.  Here she created the project 90 Degrees South, which  “aims to communicate both the aesthetic beauty and the scientific importance of Antarctica to global climate.” This project gave birth to the audio album, Sonic Antarctica, which uses field recordings, sonifications, and audifications of the collected data.

.

To Andrea Polli:  “How can sonification help us understand climate change?”

One thing that comes to mind is that sound and music can provoke an emotional (or at least affective) response that is not always possible through graphs and images.  For example I have used low, almost sub-aural sounds in data sonifications to promote a visceral response in the listener to various atmospheric events. . .

I have worked with weather and air quality data in real time, both using on-site data or remote data.  To become attuned to the remote data takes some time and quiet listening, to me it is like being in two places at once, for example in a gallery or on-line and at a remote site near the North Pole.

Often we associate catastrophes with massive and sudden sounds. We give animalistic descriptions to the sounds made by what we call natural disasters, such as growling tornado, roaring avalanche, shrieking cyclone, groaning earth.  This practice speaks to our complex relationship with nature, connecting us to it and taking us out of it at the same time.  But what of the slow silencing that happens to our soundscapes when certain species die out?  Such quiet disasters affect everything, sadly in ways we don’t (and won’t) notice until too late.

Dr. Bernie Krause in the field

In The Great Animal Orchestra, author, musician, soundscape recordist, bio-acoustician and naturalist Bernie Krause coins the term, biophony, to help ecologists, biologists, acoustic scientists, and others to understand the long-term impact of disasters, particularly silent ones.  Biophony refers to the collective sound vocal non-human animals create in each given environment.  We face many compounding problems with the silencing of certain species and the quieting of a whole biophony, not the least of which is our connection with the world.

Krause provides some powerful examples of silenced biophonies in his book, such as the story of the Wy-am tribe in the Northwestern United States, whose history has been intertwined with the Celilo Falls, a waterfall just west of the Columbia River’s midway point, for thousands of years.  Wy-am means “the echo of falling water.”  Krause writes: “so central were the falls to the tribe that the Celilo was considered a sacred voice through which divine messages were conveyed.”  It was also their yearly source for fish. In 1957, when the Dalles Dam gates were ordered shut by the U.S. Army Corps of Engineers, the waterfall and fishing site were completely submerged, sending the Wy-am into a state of mourning that continued to subsequent generations.

Black Bear at the Dalles Dam and Lock, Image by the Army Core of Engineers

Krause cites several similar “silencings” in his book using spectrographs.  Similar to sonification, Krause’s spectrograms give form and shape to “silent” disasters.  A particularly sad example for me, coming as I do from a family from the Hawaiian Islands, is the recorded comparisons of the coral reef in Vanua Levu, Fiji, that has been devastated by warming waters, shifts in pH, and pollution.

courtesy of Bernie Krause from The Great Animal Orchestra (72-73)

Krause also recorded twice at the Lincoln Meadow “forest management area” in the Sierra Nevadas, once before mass logging went into effect, and once after, a year later on the same date, time, and same weather conditions.  While visually it seemed that little had changed, Aurally it was a different story:

courtesy of Bernie Krause from The Great Animal Orchestra (69-71)

To Bernie Krause: “We have a tendency to attribute ‘loud’ to the perspective of a disastrous event. Can you discuss the relationship of silence to disaster?”

In the natural world there are so many events that, to the “rational” human mind, appear to be contradictions. For instance, after the 11 September 01 disaster, which resulted in cancellation of all domestic and private aircraft flights and a reduction of automobile traffic around our house in the far western United States, the natural soundscape (biophony) returned in a way that we had never heard it before…even in September…late summer when almost all of the birds have fledged and gone elsewhere. And then there’s the reference in the book to the return of the biophony around Chernobyl, recorded by Peter Cusack from the UK.  On the other hand, after some types of disasters, the immediate silence appears to happen because all of the vocal creatures have to reassess their acoustic territory, and, depending on the biome, takes anywhere from minutes to years, to recover a stable biophonic expression.

UK artist Peter Cusack’s Sounds from Dangerous Places, sought recordings from disaster sites like the Chernobyl exclusion zone in the Ukraine, the Caspian oil fields in Azerbaijan, the Chernobyl-fallout affected farmlands of Northern Wales, and the rivers of Eastern Turkey with their extensive, local climate altering dams.  What is surprising and moving about these works is the strong human element, especially the lack of human presence and the evolving relationship of humans to these post-disaster soundscapes.

Chernobyl Exclusion Zone Panorama by Pedro Moura Pinheiro

Listening to some of Cusack’s recordings from Chernobyl, one might feel surprised to hear that iconic name attached to such rich and pastoral soundscapes.  When we consider the massive industrial accident that killed thousands and created an exclusion zone of 30 kilometers (19 miles), some of us are compelled to imagine a wasteland…not a living creature in sight.  But those like Cusack who have visited the area are met with quite a different experience, one we can share when listening to the recordings. Cusack says Chernobyl held the richest dawn bird choruses he has ever recorded; haunting full choruses of frogs and nightingales sound throughout the night. And again we hear that iconic sound of the Geiger counter increasing its metallic chirp as Cusack walks toward an infamous radioactive hotspot, at one point it makes an eerie duet with a calling cuckoo.

To Peter Cusack:  “How has the sound of dangerous places surprised you?”

Dangerous places can be both sonically and visually compelling, even beautiful and atmospheric. There is, often, an extreme dichotomy between an aesthetic response and knowledge of the ‘danger,’ whether it is pollution, social injustice, military or geopolitical.

In the context of the Sounds from Dangerous Places project ‘dangerous places’ are mostly areas of major environmental damage, but also include nuclear sites or the edges of military zones. The danger is not usually to short-term visitors, but to local people who have no option but to stay or more widely through the location’s role in global power politics.

Many aspects of dangerous places are a surprise, mostly because ones expectations are often wide of the mark, especially in the smaller details. However different places surprise one very differently. For example the name ‘Chernobyl exclusion zone’ implies no one is there. Not so. Thousands still work at the site, some live there and some commute in every day (by rail, so trains are part of the soundscape). That many people also require restaurants, bars, administration and all the infrastructure of a small town. So people and work sounds of all kinds are still to be heard around Chernobyl town and the nuclear sites. Some of the villagers, originally evacuated out, have returned bringing their sounds too – horses, chickens, carts, hand farming, traditional songs, modern day TV. The zone is also now a wildlife haven and the sounds of the dawn and evening chorus of spring are intense. The vibrant recordings of wildlife show that many species, at least, are doing fine in the exclusion zone. . .

In other places, though, sounds gives no indication of the danger. In the borough of Uttlesford, also just outside London, one hears church bell, over flying aircraft, cats mewing, cars passing, lawn mowing and common birds singing. It’s exactly as expected for one of the wealthiest areas in South East England. It also produces the greatest amount of domestic greenhouse gas of anywhere in the country.

I want to leave you with the example of the elephant seal, not as a “success story” but as an example of the great responsibility that humans have to know and be aware of our impact on a whole biophony, a whole ecosystem, a whole planet.  When we think to such scales, there can be the tendency to look at the dying out of a single species as not so catastrophic.  But we forget the interconnectivity of things, and how one species affects another, as well as its surroundings and its future. Sound can herald disaster, but it can also signal the potential for renewal, too.

The northern elephant seals once boasted colonies of hundreds of thousands in the Pacific Ocean.  By 1892 only 50 to 100 individual seals were left, until in 1922 the Mexican government gave protective status, pressuring the U.S. government into following suit, and today their numbers are up to approximately 160,000.  Known for their distinct vocalization, especially in the males, the large proboscis of the elephant seal is used to emit a loud roaring sound. From chortles to growls to screams to melodic sighs, their frequency range and detailed expression is amazing to listen to.

Elephant Seals in Año Nuevo, Image by the author

With growing numbers, the seals started populating Año Nuevo in California in 1955, now dominating the biophony against the waves with various sea birds, sea lions from an offshore island, frogs, and the occasional bark towards the evening and night hours from coyotes and foxes.  It is one of the most vibrant and unique soundscapes I have ever experienced, weighted with the thought of how close it came to me never hearing their calls in the wild.

There is a moment upon hiking into the park where you can hear the seals’ voices being carried on the ocean wind, but only sand dunes lay in front of your eyes.  Skin pricks up at such a strange sound; my companion admitted excitement and a little fear upon hearing it.  The look on her child’s face, however, was priceless wonder.  Thousands of tourists come every year to see these magnificent beast, but mostly to listen to these calls, that were, once upon a time not too long ago, almost silenced forever.

This post is dedicated to Dr. Donald Allen Colbert, who sparked wonder in the world beyond what I could see…

__

Featured Image Credit: Air Raid Siren by Flickr User Wader

__

Maile Colbert is an intermedia artist with a concentration in sound and video, living and working between New York and Portugal. She is an associated artist at Binaural/Nodar and director of Cross the Pond, an organization based on arts exchange between the U.S. and Portugal.  She holds a BFA in Studio for Integrated Media at Massart, and a MFA in Integrated Media/Film and Video from Calarts. She has had multiple screenings, exhibits, and shows, including The New York Film Festival, Ear to Earth Festival, LACE, MOMA, LACMA, the REDCAT Theater in Los Angeles, The PDX Film Festival, Future Places Festival Oporto, HOERENSEHEN 2.0 Berlin, Störung Festival Barcelona, Teatra Municipal in Guarda, Observitori Festival Valencia, and has performed and screened widely in Japan, Europe, Mexico, and North America, and co-composed for a featured installation at the 2009 UN Climate Conference. She was a visiting lecturer teaching at UCSD and Escola Superior de Teatro e Cinema, and guest artist and lecturer at NYU, MassArt, Calarts, SUNY Buffalo, SUNY Binghamton, Muhlenburg College, and Universidade Nova de Lisboa. She is currently in production on an interdisciplinary experimental opera based on Portuguese Maritime history, and will release two albums this year. You can find her at www.mailecolbert.com.