Tag Archive | Brooklyn

“Vous Ecoutez La Voix du Peuple”: The Kreyol Language Pirate Radio Stations of Flatbush, Brooklyn

Haitian Radio //
Radyo Ayisyen

Learning from other scholars’ work on Haitian radio was, and still is, one of the greatest pleasures in the process of writing Isles of Noise: Sonic Media in the Caribbean (UNC 2016). People living in or from Haiti widely acknowledged and almost took for granted radio’s outsized role in public and political life. Edwidge Danticat and Jonathan Demme also understood this and paid tribute in Claire of the Sea Light and The Agronomist respectively, but historians remained largely fixated, understandably, on pivotal moments in Haiti’s rich history. Radio is different. Not pivotal, but witnessing the pivotal. Less dramatic and more long lasting and adhering to the same format for days, years, decades. It speaks to people who wouldn’t read newspapers or books. It floods private and public space with the sounds of music, talking, ruling, dissenting, explaining, satirizing, creating, crying, testifying, lying. But it leaves few archival traces. This is why the work of the five scholars in this series is so important. They allow us to hear a little and honor the listeners who make the medium what it is.

To start the series, Ian Coss gave a finely tuned account of a “day in the life” of a radio station in Cap Haïtien that follows the programming rhythm of days and nights.  Then, Jennifer Garcon recounted one of the pivotal points in the relationship—its near breakdown and ultimate survival—also a turning point for a 19-year-old Jean Claude Duvalier, newly proclaimed President for life. Last week, Laura Wagner, who listened to each recording Radio Haïti-Inter and its archive (now at Duke University) and wrote its archival descriptors, writes of the work itself, the emotional, financial and intellectual challenges involved, and the reason this archive is essential to anyone interested in Haiti, or radio, or racial justice.

We continue the series in Brooklyn this week, where amidst gentrification and millennials seeking upscale vegan quesadillas, the ‘culture of the transistor’ is alive and well. Pirate radio stations broadcasting music and news in Haitian Creole have loyal followings, mostly of an older generation for whom radio was the primary medium during their youth. Listening brings back memories of a prosperous 1940s and 50s Haiti that recent narratives centered on catastrophe tend to bury. David Goren, who has not just written about but also mapped Brooklyn’s pirate stations, reminds us that these aural communities connect past and present, and perhaps future as well.

Guest Editor– Alejandra Bronfman

Click here for the full series!

—-

Station Logo Grid, Courtesy of Author

‘A lot of these stations, especially the Haitian stations, they have such an extensive music library that a song will come on the radio and all of a sudden my mom is like, ‘Oh my God! Your grandma used to have this record and she played it every Saturday!’ says Joan Martinez, a young Haitian-American born in the US and a former program host on some of the unlicensed Kreyol language stations. “Now she’s transported back to being on the island, with the big radio that’s a piece of furniture in the living room. People are chatting, little drinks are flowing about, my grandmother milling about in a gorgeous dress. It’s kind of like that whole nostalgia era that unfortunately was probably lost because of the political turmoil in Haiti. So it’s harkening back to a good time, to a simpler time, a better time, a more carefree era.”

Every day, the skies of New York City fill up with unseen clouds of radio signals spreading over immigrant neighborhoods. These culturally charged clouds of radio energy burst with a flow of content that continually shifts and transforms, following the lifecycle and rhythm of the streets.

From clandestine studios tucked behind store fronts, DJs transform time and physical space with Konpa, Reggae and Soca music, mixing the sounds of ancestral homes with the thump and challenge of adapting to a new life in the United States. Jolted by electrified fingers of Signal, the old radio poetry of hiss and hum leaps from a scattered forest of antennas connected to transmitters hidden away inside rooftop sheds. In Brooklyn, the signals alight on Flatbush Avenue, blasting from radios in dollar vans, bakeries, churches and on street corners and kitchen tables. By accessing an analog technology that (outside of the radio itself) is essentially free for the listener, economically marginalized communities avoid the subscription and data fees built in to the conveniences of the digital life. Listeners, often the elders of the community, extend metal antennas and position the radios just so, trying to catch the elusive vibrations of crucial music, news and information that are seldom felt in New York City’s legal and mostly corporate owned media soundscape. 

“These underground, unlicensed or pirate stations have been around for as long as there has been radio,” Martinez says. The legality of radio stations stems from The Communications Act of 1934, legislation that created the Federal Communications Commission (FCC), the agency tasked with penalizing unlicensed stations and shutting them down. “The focus really was on the listeners.” says Rosemary Harold, chief of FCC Enforcement ‘because what had happened before licensing became what we know as today, was that listeners weren’t able to consistently hear radio broadcasts. And now we’re kind of in a modern iteration of that.” 

Others, like pirate radio historian John Anderson, see the Act as unfairly slanted towards commercial interests, awarding “the highest powers and clearest channels” to stations that sold advertising, tilting the medium away from serving specific communities. “By privileging commercial speech over non-commercial speech and by basically saying if you are a special interest, we will not award you a license.” Anderson says. “You create the conditions for there to be dissension over the media policy, which will lead people into radical actions, like putting stations on the air without permission.” In Flatbush, stations broadcast primarily to Haitians, Jamaicans, Trinidadians, Grenadians and Orthodox Jews. The Haitian stations are particularly active in East Flatbush with just under a dozen broadcasting daily in Kreyol to the large Haitian community. 

Jacques Dessaline Boulevard sign, courtesy of author
Joan Martinez, courtesy of author

“I came across it at a very young age. There was this really popular station back in the late 80s, Radio Guinee, and it was based in Brooklyn.” Joan Martinez says. “Nobody knows where it was, there are suspicions. But all I know is from Friday night all the way to Sunday night, you would just hear a series of these stations every weekend and it would be the place where you could listen to the latest in Haitian pop music, rap music. It was also the news, my parents and their friends would all sit around the radio and they would just be politicking in the living room getting really loud, you know, dancing, singing along that sort of thing. It was just like a meeting ground and the radio was guiding it.” 

This phase of New York City pirate radio rose from the ashes of a previous scene dating to the late sixties: a dozen or so stations sporadically run mostly by white teenagers: a mix of hippies, radicals and electronically inclined misfits. By 1987, this loose collective of friends and rivals devolved into infighting after a short-lived attempt to broadcast from international waters off Jones Beach. This created room for new pirate radio voices from diverse communities that were increasingly being pushed off the legal airwaves by high costs, format consolidation, and  “the low power desert”, an FCC-led phaseout of small community broadcasters. The local pirates joined a growing national wave of progressive pirate radio activity taking  advantage of a new generation of cheap FM transmitters imported from China or homebrewed in makeshift workshops by free radio activists.

Radio La Voix Du Peuple Flyer,
Image by Author

By the early 90’s, immigrant community-focused broadcasters In New York City flipped the unspoken rules of the earlier pirates who broadcast mainly late at night on a few pre-determined “safe” frequencies, instead filling the FM dial from bottom to top, day and night. In 2000, under pressure from a nationwide increase in pirate radio activity, the FCC introduced a new license class: Low Power FM (LPFM) but opposition from National Public Radio and the National Association of Broadcasters shut down the issuing of new licenses. That severely limited LPFM’s availability in major urban markets due to rules requiring LPFM’s to be “three click aways” from existing stations. Local pirates felt they had no alternative but to continue broadcasting and some stations in Flatbush have been on the air for decades. Despite the passage of the Local Community Radio Act in 2011, opening a new licensing window with relaxed spacing requirements, few new frequencies were available in NYC due to an already crowded dial. The continued pirate presence is enabled by a sort of safety in numbers, an FCC enforcement team hampered by a low budget and a bureaucratic process of enforcement

Though the stations exist to serve their communities with news and culture and maybe make a little money for their owners and dj’s, they can and do cause interference for listeners of licensed stations, particularly low-powered non-commercial broadcasters like WFMU, a beloved freeform music station. Interference near their frequency has inspired the Brooklyn Pirate Watch Twitter group to keep a wary eye on pirate operations.

Storefont available, photo courtesy of author

Interference aside, FCC commissioners and staff publicly fume at the pirates for a range of potential public safety violations, some more theoretical than others and claim they are somehow harming their own communities, and wonder finally, why don’t they just stream on the internet. By viewing radio piracy purely from a legal perspective, critics miss the cultural and historic forces driving the Haitian pirates. During the Duvalier dictatorship (1957-1986) Haitians had access to only two stations broadcasting in Kreyol, rather than French, the language of the elite. One was Radio Lumiere, a religious station and the other Radio Haiti-Inter, a fiercely independent voice whose director Jean Dominque was assassinated in 1999.

The peasant in Haiti, while he’s working on his farm you know he had a transistor.” Says Dr. Jean Eddy St. Paul, Director of the Haitian Studies Institute at the City University of New York. ‘And many peasants, they don’t have money to buy tobacco to smoke, but they will have money to buy the battery to put in the transistor. The first generation of migration, in the US, was during the 1960s and for many of those people the culture of transistor was part of their everyday life, so they’re still maintaining the culture of transistor. For them, having a radio station is very important.’ 

In July 2019, on a side street in East Flatbush, I met a man calling himself “Joseph” aka “Haitian” (“because I’m a pure Haitian!”), part of a group that keeps Radio Comedy FM on the air. “There’s no owners and committee. It’s a bunch of young guys”. Joseph says, “We have to do something positive for our community. Right now the Marines are in Haiti and we don’t know what’s next! CNN don’t show you this! BBC don’t show you this! So what we do, we have people in Haiti that call us and tell us what’s going on and will send us pictures. This is how we get our information. And bring it to the people…. I have family over there, my mother’s still there. So I have to know what’s going on. 

At this point in the digital age, it’s an open question how long these analog pirate stations will remain relevant, as their audiences age, neighborhoods gentrify and younger listeners gravitate to social media platforms. The answer seems to lie with their elderly and impoverished listeners. They don’t have enough money to buy the newspapers understand?.” Joseph says.” For him that makes it worth it to keep Radio Comedy on the air despite a crackdown from the FCC backed by the PIRATE Act signed into law in 2020 that increases fines to $100,000 a day up to $2 million. But the legislation lacks funding to enforce the new regulations. With a federal statute still in place reducing fines down to the ability to pay, it’s unclear whether the PIRATE Act will be anything more than another in an escalating series of scare tactics

“If they don’t want us to do it just make it easy for us. Let’s make a meeting with those guys [the FCC],” Joseph says. ‘We’re going to provide the air for you. A frequency. You’re going to pay for example, $500 a month even $1,000 a month.’ We will be more than happy to do it. “

Pirate Radio Activity Chart, Courtesy of Author

Though the FCC has recently suggested the possibility of a new round of LPFM licenses in the future, the already crowded nature of NYC’s FM band makes it unlikely that new frequencies will be made available to the current pirate stations. In addition the FCC doesn’t want to be seen as rewarding illegal activity by granting a license to former pirate broadcasters, which was a prohibition in LPFM’s earlier licensing periods. And for the moment, Joseph, who’s been running unlicensed stations since 1991 (‘it’s an addiction’) is equally unlikely to cede the airwaves. He sees Radio Comedy as not just a radio station, but a community lifeline. 

 “You know many children we save? There was a bunch of guys…Jamaican, Trinidadian, Haitian trying to form a gang. We talked to them, bring them to the station. Most of them have a diploma now. Without the radio, most of them probably get locked up or dead.” 

Even with the PIRATE act on the books, the number of stations on the air in Brooklyn has remained steady with an average of about 25 per day and the advent of the Coronavirus pandemic has only sharpened their mission. In March 2020 as the spread of Covid-19 lead to NYC’s lockdown, the unlicensed Haitian broadcasters and the other West Indian stations in Brooklyn took a step closer to their listeners, increasing their air time and enhancing their formats to deliver information about the virus both in New York and in their countries of origin amid the heavy toll it took on the community.

Click here to hear Station IDs for Radio Lumiere, Radio Independans, and La Voix du Peuple!

Featured Image: Antenna in Flatbush, courtesy of David Goren

An award-winning radio producer, David Goren has created programming for the BBC, Jazz at Lincoln Center Radio, the Wall Street Journal Magazine, and NPR’s “Lost and Found Sound” series, as well as audio-based installations for Proteus Gowanus Radio Cona and the Ethnographic Terminalia Collective. In 2016, he was an artist-in residence at Wave Farm, a center for the transmission arts.

Since 2014, David has been recording New York City’s prodigious pirate radio activity and researching the evolution of this grassroots community radio movement resulting in the release of  “Outlaws of the Airwaves: The Rise of Pirate Radio Station WBAD” (2018) for KCRW’s “Lost Notes” podcast, New York City’s Pirates of the Air for the BBC World Service (2019) and the “Brooklyn Pirate Radio Sound Map 2.0” (2020)  which was featured in The New Yorker. He presented “Tracing Neighborhoods in the Sky,” as part of the Fall 2019 Franke Lectures at Yale University. In January 2021, the Brooklyn Pirate Radio Sound Map became a partner of the Library of Congress’ Radio Preservation Task Force.

tape reel

REWIND! . . .If you liked this post, you may also dig:

Archivism and Activism: Radio Haiti and the Accountability of Educational Institutions–Laura Wagner

Listen to yourself!: Spotify, Ancestry DNA, and the Fortunes of Race Science in the Twenty-First Century–Alexander Cowen

SO! Amplifies: Marginalized Sound—Radio for All–J Diaz

Flâneuse>La caminanta

Since its inception at the World Soundscape Project in the 1970s, soundwalking has emerged as a critical method for sound studies research and artistic practice. Although “soundwalking” now describes a diversity of activities and purposes, critical discussions and reading lists still rarely represent or consider the experiences of people of color (POC). As Locatora Radio hosts Diosa and Mala have argued in their 2018 podcast about womxn of color and the sound of sexual harassment in their everyday lives and neighborhoods, sound in public space is weaponized to create “sonic landscapes of unwelcome” for POC.

While we often think of soundwalks as engines of knowledge production, we must also consider that they may simultaneously silence divergent worldviews and perspectives of space and place.  In “Black Joy: African Diasporic Religious Expression in Popular Culture,” Vanessa Valdés explored alternate conceptions of space held by practicioners of Regla de Ocha, epistemologies rarely, if ever, addressed via soundwalks. “Within African diasporic religions . . . including Palo Monte, Vodou, Obeah, Macumba, Candomblé – there is respect for the seemingly inexplicable,” Valdés remarks, “there is room for the miraculous, for that which can be found outside the realms of what has been deemed reasonable by systems of European thought. There is room for faith.”  Does current soundwalk praxis—either as research method, public intervention, artistic medium, field recording subject, or pop culture phenomenon—impose dominant ideas about space and knowledge production as much as—if not more–they offer access to alternatives? Are there alternate historiographies for soundwalking that predate the 1970s? Can soundwalks provide such openings, disruptions, and opportunities without a radical rethinking? What would a decolonial/decolonizing soundwalk praxis look and sound like?

Soundwalking While POC explores these questions through the work of La caminanta, video teaser. –“>Allie Martin, Amanda Gutierrez, and Paola Cossermelli Messina. To read the series from the beginning click here: Today, Amanda Gutiérrez  .  —JS


Flâneuse>La caminanta is a video soundwalk project, edited as a virtual reality (VR) interactive environment that I created using a 360-degree camera to document participants’ journeys. Its title emphasizes a missing word in the French and Spanish languages for women as wanderers, a gap that also represents the lack of inclusive public spaces that allow female-identifying and non-conforming bodies safe passage and co-existence. The VR environment exposes the perspective of four women of color who navigate urban landscapes in Mexico City, Abu Dhabi, Manhattan and Brooklyn. The participants selected their own locations, building from places that have a personal meaning or memory in their everyday journeys.

Walking in Lightness

This post discusses Flâneuse>La caminanta, its influences, previous iterations, and use of the methodology of the soundwalk as an intervention exposing the dangers inherent in public space for women of color.  To begin, Flâneuse>La caminanta is the virtual reality iteration of my previous film essay and photo series, Walking in Lightness.   Walking in Lightness departs from my experience walking in the neighborhood of Sunset Park, Brooklyn. The soundscapes I recorded during soundwalks became a pivotal medium for offering subtle observations of a woman’s cultural identity, recording my interactions and tracing a psychogeographic path as the camera navigates urban spaces.

The sonic component of Walking in Lightness reflects my subjective experiences of recognizing sonic signifiers such as the Spanish language, music genres and what Barry Blesser and Linda-Ruth Salter call “auditory icons” (“Ancient Acoustic Spaces,” The Sound Studies Reader, 187).  Auditory icons are sonic events that contain special symbolic meaning not present on the sound wave but reconstructed through cultural codes. While walking in these places, my recognition of the visibility and invisibility of cultural interpretations can be perceived inside the multicultural neighborhood of Sunset Park, where Muslim, Latino, and Chinese populations share the space.

.

Walking in Lightness’s soundwalks functioned as an anthropological tool where they indicated how my engagements with space are personal, often amplifying dissonances in the acoustic journeys when my embodied memories surfaced past associations with the sonic landscapes I traversed. I recorded each soundscape was recorded with binaural headphones. The sound was a vast fabric of cultural codes such as the popular music from the immigrant neighbors, the chants from a mosque, the voices of the men talking at us, which allowed me to reflect upon my embodied sound in the public space, through my conversations, breathing, and my disposable 35mm camera’s sounds.

I used the camera to compile images of placemaking marks such as stores using speakers in the sidewalk to attract their clientele, the sound of the paletas cart, adds of Mexican norteño bands, associating them with the sound landmarks that I found “readable” or familiar, such as conversations in Spanish, either by passing or my own interaction with street vendors, the radio tuned in a Latino station.  While developing the project, I decided to use the images in the installation, so I learned the photo print process in the darkroom of the International Center of Photography, ultimately deciding on silver print techniques because of the indexical materiality and the elaborated manipulation of light in the 35 mm film printing process. This allowed me to have a meditative experience about the memory of sound and the connection with still images.

The long evenings and very exhausting printing process in the darkroom opened an introspective process confronting my role as an artist/ethnographer and challenging me to reckon with my own reasons for immigration to the United States. I had been living in Chicago, Illinois and currently in Brooklyn, New York since 2002, exploring the relationship of placemaking in the Mexican neighborhoods of Pilsen and Sunset Park. My reflections opened up for me the issue of the systematic gender violence present in Mexico as well in other countries, where women’s rights are still in an even more precarious condition than the U.S.  I then used the photo prints as the materials of the cutout animations for the visual accompaniment to Walking in Lightness, and they symbolize my personal and intimate reflections of sensing the vulnerability—and the normalizing of—gender violence as a woman of color in U.S. public space.

Photo of the exhibition the of the solo exhibition, Walking in Lightness at The Camera Club of New York in Baxter Street Gallery, Manhattan, New York.

Where the Flâneuse walks

Flâneur: from the French noun flâneur, means “stroller,” “lounger,” “saunterer,” or “loafer.” The flâneur was, first of all, a literary type from 19th-century France, an imaginary character from the streets of Paris, which carried a set of rich associations such as the man of leisure, the idler, the urban explorer, the connoisseur of the street.

Paul Gavarni, Le Flâneur, 1842, Image via Wikipedia

The concept of the “flâneur” has been an essential figure in French writers’ novels such as Honoré de Balzac and Victor Fournel. However, Walter Benjamin defined Baudelaire as the ultimate flâneur in 1935, an individual poet that experiences and describes the modern city.  Some consider Baudelaire the creator of modern poetry since his literature describes his personal experiences in the urban context while transiting and exploring the bohemian life of a male writer in salons and intellectual circles.  Via Baudelaire, Benjamin cemented the image of the flaneûr as a bourgeois white male who can wander in the streets in late evenings and without much concern for his endless luscious time while on urban explorations.

Lauren Elkin widely explores this observation in her book, Flâneuse: Women Walk the City in Paris, New York, Tokyo, Venice, and London.  Elkins begins by narrating her experience of spatial isolation living in suburban New York, unable to walk on the streets without seeming odd or calling suspicious attention; later she explores Paris as a writer who links her memories with other nineteenth-century female writers, whose practice of walking represented a primordial tool but also a constant struggle with danger.

The most pointed realization for me while reading Elkins was that in the French and Spanish vocabulary we do not define the concept of “the walker” /“flâneur”  as a female subject   (although these terms are supposed to be gendered neutral in both languages).  However, there are other words in Spanish such as “pilgrim” that can be written as “peregrina” which functions as a referent to the female gender but also as an adjective. However the first pilgrims in the history of the Christian religion were women, such as the case of the noble Egeria, who embarked in the late 4th century in search of the Holly Places described by Saint Helene. From Mesopotamia to Syria, Constantinople to Jerusalem, Egeria narrated her impressions of her trips in the form of letters, titled Itinerarium Egeriae. She did not walk alone, however; as part of the imperial family, she walked with a court of people.

Nevertheless, Egeria’s trips were an early sign of independence and autonomy that would be taken away as women’s oppression increased with the rising power of Christian ideology. Although separated by centuries, Elkin and Egeria write from a perspective of privilege in societies where the concept of the women’s choice existed, allowing them to claim their autonomy by leaving their respective hometowns, and carrying with them the economic stability to secure their walks around the globe.

Feminicidio

In countries where gender equality remains elusive and all but nonexistent, however, it is difficult to imagine a woman wandering the streets during late evenings without being considered easy prey or a prostitute. Alternatively, an independent woman who walks alone on the streets in the late evenings in the contemporary moment represents a symbolic danger for the ruling patriarchy, a bold challenge to its power and domination.  In countries like Mexico for example, walking and habituating in public space had been steadily becoming more dangerous, since women are being assaulted, kidnaped, and killed. These violent acts defined as femicides, which are turning into a profound issue that has risen alarmingly in the last few years, not only in Mexico City but also in all of Latin America. Femicide or “feminicidio” in Spanish is the term for a gender-based hate crime perpetrated against a female-identified subject, often with a clear sign of abuse and violence whether from the victim’s closest social circle or something like the intricate networking of human trafficking or the drug war conflict. In most cases, these homicides are gruesome and violent acts, ending in deaths that involve torture, rape, and sadism.

Image by Flickr User Encuentro de Feministas, “Alerta feminista,” Fotografía: Valentina Vaccotti (CC BY-SA 2.0)

According to the statistics and reports by the UN Women initiative, fourteen of the countries with the highest numbers are from Latin America, and femcide is considered as a systematic killing phenomenon. The main issue is that these crimes are not being persecuted or have a proper investigation perpetuating endless impunity. Many perpetrators do not receive any legal consequence of their acts, turning it as a consequence that normalizes gender violence by the “machista” denial of the woman’s autonomy and therefore misogynistic reactions ending in murderous acts. Machista, comes the Spanish word “Machismo” [maˈtʃizmo]; Portuguese: [maˈʃizmu] (from Spanish and Portuguese “macho,” male), and describes the gender construction of masculinity, either as superior or entitled of power over other non-male subjects.

In 2017 in “Take five: Fighting Femicide in Latin America,” Adriana Quiñones, UN Women´s Country Representative in Guatemala testified that “In Latin America, we have a culture of high tolerance towards violence against women and girls. You see it in the media all the time—crimes against women are exhibited with very crude images and nobody seems to care about it. Violence becomes normalized; it is seen as a part of life for women.”  Images on the Internet and newspapers constantly mine the collective memory with alarmist news, turning the victim’s identity into images of bodies without a name and mundane numbers.

Mexican geophysics and activist Maria Salguero is actively searching for the name of these victims, searching for trustable newspaper sources reporting each case in order to create a dynamic map called Feminicidios en Mexico where she documents day-by-day cases of femicide. For each victim, Salguero creates data, highlighting the woman’s name, location, date, and circumstances of her death, as well as possible perpetrators reported by the local news.  Salguero’s project creates awareness of the increasing problem, which the Mexican government is trying to ignore and publicly misinform not only its population by hiding the real numbers of these crimes, but international organizations as well.

Still photograph from the digital map, Feminicidios en México by Maria Salguero.

In her online platform, Salguero uses Google Maps toward the goal of having a comprehensive and visual database that highlights and traces each case that is not always documented on the local forensic center, and therefore not reported in the National System of Public Safety in Mexico. Salguero’s use of digital cartography provides crucial information about the increasing numbers, by tagging each year from 2016 to 2018 by color. Red crosses, for example, signify those murders committed in 2018, currently the vastest color in most states of Mexico. Created as a personal initiative of Salguero,  Feminicidios en Mexico is exceptionally relevant to understanding the present and future trends of violence in each location, as well as the modus operandi of many of these femicides, exposing the general framework of the gender hate crime as an epidemic problem in Mexico.

My project Flâneuse>La caminanta departs from the acknowledgment of the vulnerability of the female body in the public sphere, employing technology to reflect and trace memories. It uses the concept of space and location as a reflective tool to expand the concept of “cartography” to include how women-identified subjects internalize the effects of violence against them. I use of mapping feeds to visualize the invisible, the forgotten, or the free customs that perpetuate gender violence. My artwork explores digital and analog cartography, from personal drawings of walker participants to metadata information displayed in an online map, which serves as subjective cartography.

When Buildings Speak

My work process building toward this new understanding of cartography can also be appreciated in When Buildings Speak, a piece I developed in 2016 at The Bolit Contemporary Art Center in Girona, in which residents (and myself as a guest artist) identified the relationship of tourism and displacement in the city. When Buildings Speak was embedded in a dynamic online map and displayed on the ETAC digital art catalog, which allows online users to listen to city residents’ interviews explaining their particular experiences of and critical views on the tourism culture industry. Using the most popular attraction in Girona–the the city’s medieval wall—I embedded these interviews and on-site soundscapes in an interactive map linked to personal residents’ opinions on concepts related to arts and education, urban design, city’s identity/memory, affordable housing, and culture industry.

Picture 4, left the side, Touristic Itinerary map published by the Girona City Council of the medieval section of the city.

Picture 5, on the right side, participant’s sketches of their soundwalks using the touristic maps to draw their sonic experiences.

The interviews and testimonials developed through collective soundwalks and drifts (dérives) with local participants: from middle school, high school, and college students, as well as the general public to the museum. The multiple perspectives helped the project to identify the complexity of the economic and social influence that the tourism industry has on the lives of Girona residents, as part of the Catalonia region.

Flâneuse>La caminanta

The project Flâneuse>La caminanta combines these mapping strategies, with the use of collective walks and subjective cartographies.  Here, participants and I trace normative aspects of gender violence rendered in everyday life, but especially sited in public spaces where female bodies feel unsafe and vulnerable. Flâneuse>La caminanta’s development starts with soundwalks in public spaces and documenting conversations with self-identified female collaborators, using a 360 camera and lavalier microphones. The interviews will be part of a virtual reality documentary with interactive features. It starts with a menu located in a photo darkroom as an introduction and link to each participant’s journey. The virtual reality environment was developed and produced as part of the Harvestworks AIR 2018 program in New York City.

Flâneuse>La caminanta’s virtual journey takes the user to an individual interviewee’s walk in a public space where they feel sonically unwelcome or unsafe, making use of psychogeography as a tool to navigate and to listen to the soundscapes and urban features of the location. Then, a second link takes the users to the participant’s “inner space,” the wanderlust location where participants reflect about the concept of feeling safe. The virtual environment enhances the sensorial and cultural journey of the discursive and sonic embodiment of a non-conformative body in the public space. The VR challenges the familiarity and cultural accessibility experienced in the journey while walking through public spaces in particular times and locations in the cities of Brooklyn, Manhattan, and Mexico City. The virtual environment documentary reconstructs and documents it with 360 video and binaural sound. The piece’s soundtrack consists of the editing the binaural soundscapes with voice overs from the subjects.

Flâneuse>La caminanta’s representations of soundwalks amplifies the soundscape as an embodied medium of everyday life urban space that has a profound and uneven effect on our inner space. Artists and Podcasters Mala Muñoz and Diosa Femme describe this impact as “sonic landscapes of unwelcome” in a 2017 episode of their podcast series Locatora Radio produced especially for Sounding Out!’s series “Chicana Soundscapes.” In their discussion, the hosts detailed some of the most common ways of sonic harassment that they regularly experience in the public spaces of Los Angeles, living as latinx dealing with the sexual harassment in the streets and the vulnerability and precarious safeness that the city conveys, especially for women of color. The phenomenon of sonic unwelcoming for women varies from specific contexts to cultures, and from time locations and specific individuals, which makes it complicated to identify the specificity of the harassment’s exposure, perpetrator, and victim.

Still image of the interview with Zelene Pineda. Soundwalk at the Lower East Side of Manhattan.

Flâneuse>La caminanta focuses on the soundscape of unwelcome, in the case of the non-conforming and self-identified female body transiting an environment designed, ruled, and surveilled by a patriarchal society. Female walkers frequently and repeatedly move through spaces where the male gaze perceives verbal harassment as a way of appreciation, a problem that turns into a cultural norm. In some Latin cultures, these forms of public speaking are accepted and normalized as communication, rather than verbal violence. Furthermore, when these behaviors are taken out of the context of their countries and perpetuated in foreign cultures where verbal harassment is a specific behavior of disrespect and political correctness, this behavior then stigmatizes the male immigrant as an ethnically-constructed threating figure for the white female body.

As an immigrant women of color I have experienced sexual harassment commonly and openly in both New York City and Chicago, in neighborhoods where culturally speaking this verbal communication remains accepted as part of the culture. However, in my listening it is unclear to me whether the men performing this form of harassment center their sexual expressions on women of color–to whom the cultural meaning of these words is acutely understood—or if these expressions prevail as part of the toxic masculinity that links the US to global spaces, modes of violence and oppression over all women in general, yet still most strikingly to women of color. The state disbelieves—with double doubt!–women of color, who are often punished after expressing their concerns or claiming their rights after they experience the trauma and transgression of a sexual assault. It is also evident that the human rights of people of color are of the lowest priority, with women of color being the most vulnerable.  Racial targeting conveys negative connotations and signifiers.

It is essential to create an in-depth study of these female experiences of the language of harassment. We must use theories of intersectionality to understand the depth of the systematic patriarchy imposed in our social systems via political decisions. We should not center the issues of gender violence on one particular form and population, especially if they are male people of color and/or immigrants, who can quickly turn into an ethnic target and the face of the foreigner threat of the host nation. Furthermore, there are other ways women are harassed that are not necessarily related to being catcalled in the streets such as men presuming the privilege of addressing women who are alone in spaces such as bars, coffee shops, restaurants, assuming that they are always readily available to start a conversation with a stranger (and often to assume women must be gracious, kind, and even excited and perpetually “smiling” in return). While unsolicited conversations are equally a transgression of space—and an expression of male entitlement–many men in western cultures find intrusiveness socially acceptable and non-violent despite the fact that they can lead to coercion and other cases of violence in rape culture. Our interrogations of gender violence in public space, then, should be broad and open to understanding systematic methods of gender control and violence present in different contexts and cultures simultaneously.

Flâneuse>La caminanta. Walis Johnson in Clinton Hill, Brooklyn

This systematic oppression shaping the soundscapes of the unwelcome are also amplified by elements of industrial noise pollution from public housing of working-class families living near the most noise-polluted spaces: airports, for example, and aging infrastructures such as the elevated train system in New York City, which reaches high sound spectrum levels affecting the human ear permanently but also resulting in high blood pressure and body stress. In the gendered sonic realm, we layer into the unwelcoming soundscape the messages of unsolicited sexual gestures, police harassment, car honks, screams, angry drivers pointing out the masculine gender-entitlement to the space, and sounds that sonically cross the boundaries of female and non-conforming subjects in order to construct them as a weak, inferior, outcast, and/or sexualized pedestrian. Silence—or blocking the sound through headphones—Is a solution that many of us take as an option. Even if nothing is playing, just by the fact that our ears are not publicly exposed, protects us from the sonic violence polluting the public soundscapes.

Flâneuse>La caminanta, brings together multiple modalities and mediums of which the virtual reality is only one component. Since 2018, I collaborated with the artist Walis Johnson to create the multidisciplinary project, The Brooklyn League of Women Walkers with the goal of having an intersectional conversations with women of color from diverse ethnicities, ages, cultures, using the walk as analytical tool in a collective conversation. During the walks we approach ideas of how can we claim and adapt the public space as a safe place for everyone. First we develop a brief circle where participants can identify themselves, and then we bring a few questions of what being vulnerable and empowered in the public space means for each person. Then we embark the walk with the group, first tuning our ears, in which I make use of Deep Listening exercises from Pauline Oliveiros. Then we walk to key places that can highlight these facts and we embrace the conversation in the space.

My soundwalks embrace the conversations among participants, since the exercise of walking is also a vehicle of spontaneous reflections that emerge while we are experiencing the spatial navigation. After the walk we return to the space to create subjective maps of their personal experience, highlighting what could be done to improve those spaces, such as a pedestrian walk along a community garden, a school yard, a bike path instead of toll cars lots, a common place where you as a women walking in the night can shelter, etc. These ideas made us reflect that the sexual harassment can be tackled far more from call back to harassers, but develop a culture of common safeness where the city itself provides with spaces of shelter and mutual care. Developing a feminist city implies an inclusive conversation where multiple perspectives are taken in consideration through their own spatial experience.

.

The Flâneuse>La caminanta, is now exhibited as the Beta version of the VR documentary at The 2019 New York electronic Art Festival organized by Harvestworks and showcase in Governors Island in New York. The second iteration will take in consideration the performative aspects of the VR documentary. In this newer version, the sound and video montage explores the point of view of three women through the cinematic walk side conversations. The sound dialogue emphasizes their spatial memories and their experience of mobility in public and private spaces while speculative maps render a metaphor of their migratory path. The VR performance will incorporate a collaborative work of female artists working with sonic explorations and choreographic gestures, in collaboration with two female musicians who will explore the multiple possibilities of the interpretation of the meaning dialogue. The performance will be presented at the culture venue in Manhattan, La Nacional, as part of the Female Migrations art program, organized by Se Habla Español collective. Musician Cecilia Lopez will curate the second iteration to be presented at an experimental sound music festival at Roulette music venue in Brooklyn.

Featured Image: Still image from the Flâneuse>La caminanta, video teaser.

Born in Mexico City, Amanda Gutiérrez completed her graduate studies at The School of the Art Institute of Chicago, specializing in Performance and New Media. In Mexico, she completed her undergraduate studies in Stage Design at the INBA/ENAT. For twelve years, she has worked in the field of performance and sound art, fusing the two disciplines in installation projects. Among her video series is A brief history of fictions, which consists of four projects performed under the same methodology and work strategies from documentary and performance. This series has won two awards: The Fellowship Competition 2007 and CAAP 2008, and was selected as a finalist for the national award Artadia Art Chicago 2009. Gutiérrez has had artist residencies at CMM (Multimedia Center) in Mexico City, Mexico (2001), ZKM (Zentrum für Kunst und Medientechnologie) in Karlsruhe, Germany (2002), and Artist Village in Taipei, Taiwan (2009). She has also received scholarships from the Artist Residencies Program 2009 FONCA-BANFF Centre and the prize-EMARE EMAN at the residency FACT Liverpool.

tape reelREWIND! . . .If you liked this post, you may also dig:

Sounding Out! Podcast #24: The Raitt Street Chronicles: A Survivor’s History–Sharon Sekhon

Sounding Out! Podcast #2: Springtime in KC: Soundwalking Kansas City—Liana Silva

El Caracol: A Stroll through Space and Time in Mexico City–Anthony Rasmussen

 

%d bloggers like this: