to follow an invisible creek: in search of a decolonial soundwalk praxis

i begin with an acknowledgement of the myriad of organizers, scholars, artists, and teachers that have shaped and continue to shape the way that i think and write. Édouard Glissant, Christina Sharpe, Lucille Clifton, Saidiya Hartman, Fred Moten, Sylvia Wynter, Katherine McKittrick, Dionne Brand, June Jordan, and Audre Lorde. it is through their profound reflections on questions of Blackness, place, belonging, earth, and love, that i have found meaning in and context for what follows.
—
in the context of the rapid rise of big tech in san francisco, california, the perspective of land as perpetually exploitable is ever-present. tech-sponsored development projects are always framed by the city as being motivated by care and consideration for residents, and sometimes as being motivated by environmentalism. in reality, the displacement and destruction that results from projects like these falls primarily on poor people of color, and their homes, gardens, businesses, community spaces, and schools. similarly, large-scale development projects more often than not have devastating impacts on the land – whether it’s the land that’s being built over or the sacrifice zone elsewhere. perhaps the electric cars of san francisco are thought to represent clean energy and a healthy modern city, but the manufacturing of these cars is predicated upon extensive mining and exploitative and extractive labor outside far outside the city’s borders. and these cars drive over flattened creeks and sand dunes turned to asphalt—through gentrified neighborhoods on stolen land of the Ramaytush Ohlone, people who are still alive and fighting for sovereignty on their traditional territory, and who remain stewards of the land.
these disparities are present in the sounds of the bay area. sound, quite literally, does not exist in a vacuum. the presence of sound thus implies the presence of something outside of that sound; in every sound we hear, there is also information about the context that surrounds it. and the sounds that we do hear say something about the value of the sounds that we don’t. however, i want to argue for a soundwalking praxis that does not settle for the sounds that most easily reach the ear, as in the freeway noise or the planes passing above or the white people on the street, but that reaches beyond to listen for the negative sonic space that is always present and creating itself in the spaces between what we perceive as audible. in my understanding, this is a practice of giving life to that which capitalism/white supremacy/colonialism renders dead, a practice of centering the life that is otherwise stepped on, forgotten, discarded, silenced. listening for the ecologies of the dispossessed. for proof of life, insisting. this is a decolonial soundwalk praxis.
Allie Martin describes “decolonial soundwalk praxis” as a way of listening that disrupts and disturbs dominant western understandings of sound and space, in “Hearing Change in the Chocolate City: Soundwalking as Black Feminist Method” (2019). to me, it also involves cultivating an embodied practice of centering that life which dominant pedagogies deem less than, exploitable, and extractable. in the specific geographies of the bay area, it has meant that my primary orientation while soundwalking has been to listen for the creek that runs through the land—even when the water runs dry, even when all we can see is an intersection.

the creeks i followed were mostly routed underground, culverted to run under parking lots, freeways, shopping malls, grocery stores, and other urban sites of development. the prioritizing of urban development/renewal/gentrification in the bay area over tending to the ecologies of its creeks points to the place that the land is seen to hold in so-called modern society: as a resource available to exploit as desired, as is convenient for the logistics of capitalist expansion and development. to listen in such a way, for the creek and for other forms of life forced underground and to the margins, requires methods perhaps alternative to the traditional soundwalk. we must renegotiate the categories of sound that are implied in western colonial pedagogies. we must reevaluate what constitutes a “creek sound” or a “nature sound” in the first place.
to listen for the creek when it is covered by concrete necessitates that we reach beyond thinking of a creek as something which exists in and of itself, in isolation.

∼∼∼might the sound of a creek be more than just trickling water falling through rocks? can it not be heard still in the place where it meets the ocean?∼∼∼

∼∼∼or in the rustling of the trees who drink from the same groundwater?∼∼∼
.

∼∼∼couldn’t a creek be heard in a voice that speaks of it, as in a prayer, or a promise, or a song?∼∼∼
.
if we understand space as relational, as Nigel Thrift offers in “Space: The Fundamental Stuff of Human Geography” (96), then perhaps we can reach an imagining of a creek as finding its life everywhere where water is sacred, running freely through the bodies of those that know it is there.
acknowledging the body as the point of contact between the self and the environment is an important part of a decolonial soundwalk praxis. “place is involved with embodiment” Thrift says (103), and in fact, when we truly acknowledge the body, the very boundary between the body and the environment begins to dissipate, because the body itself is constantly a part of place-making processes. if sound is a dimension through which we can understand place, then, similarly, listening for the life insisting in a place is not separate from listening for the people who are in relationship with it.
in my soundwalks, i leaned into the fact that i was experiencing every place principally through my body, and as i became more comfortable recording, i gave myself more permission to allow my experience to be subjective. what i realized is that my subjectivity, my specific presence to my body’s relationship with the places i was in, was an important orientation to be able to embody a decolonial soundwalk praxis – to be able to hear the sounds that otherwise may have been neglected.
∼∼∼while walking along lobos creek trail, for example, i noticed, growing out of the sand, plants that were familiar to me, that i had relationships with. the house finches were chirping, and my footsteps were clear∼∼∼
.
∼∼∼but the plants i recognized were not – could not be – audible to me until i spoke their names and touched their seed pods.∼∼∼
.
∼∼∼i pulled a few pods off a branch and holding them near the microphone i cracked them open, letting the seeds fall into my hands. i listened to the pods split down the middle and drop the seeds, and in their snapping i heard how much tension they were holding.∼∼∼
.
i felt how much strain it must be to make and carry all those seeds, how much release it must be to crack open and spill out of yourself, and i was grateful to bear witness. i held the seeds in my hand and some time later, i gave them to the creek. in allowing myself the trust to follow my body’s intuitive relationship with the given place, i found sounds that i otherwise would not have heard. ultimately, i found a depth of connection to and intimacy with a place that before listening to in this way, i was a stranger to.
the work of giving attention to the sounds that go unheard is necessarily an embodied exercise. it demands relationship and it demands entanglement. it demands crawling inside a mossy culvert to hear the creek talk.
curious to hear how the creek sounded differently in the tunnel, i went off the trail at piedmont park to climb inside the section where the culvert begins. with the dripping, there was a nuance to its rhythm distinct from its sounds outside of the tunnel. i was able to hear, but only by coming inside and joining the creek. we sat there together, in the dark, for a while.
it also meant sawing down a 20-foot-tall agave in order to save the seeds after the 30-something-year-old plant finally bloomed—with bright yellow flowers on branches shaped like coral—and then began to dry out and lean precariously. to keep the other plants safe, and to release some pressure from the agave, we cut its stalk and from it saved its branches, seed pods, and seeds. the pods are now hanging around the garden at the Land of Disturbance and Defiance as art.

i am principally interested in sound because i am interested in love, and when i imagine a decolonial soundwalk praxis, intimacy is surely at the center. this perspective offers a way of learning place from the position of a being who is co-creating it – not as a scientist but as a steward. a decolonial soundwalk praxis complicates traditional soundwalking’s aversion to the body. we cannot exist separate from the sonic space around us anymore than we can exist separately from the ecologies woven into our lives. to touch is to alter, and so the work here is to lean into the inevitability of connection, the impossibility of objectivity. a decolonial soundwalk praxis rejects the extraction of sound as data, pushing us instead to open our bodies/hearts/minds to receive the sounds of a place as the place is receiving us. how might we use sound to remove ourselves from the perspective of the observer? and what kind of responsibility to place does this open up? if we are a part of the places we are in and listening to, then surely we owe them reciprocity, love, conversation, patience; we must listen as we would a relative, a lover, or a friend.

i chose to record my final soundwalk at the garden on walnut and virginia street in berkeley, california, because it is a place that i know well and love dearly and i hoped to center that. the north side of the garden runs alongside strawberry creek.
rather than imposing a plan/route through the garden upon arriving, i allowed my relationship with the land to guide my movement through it. in my final mix, i layered pieces from this soundwalk together with selected excerpts from a meeting i attended with two fellow members of A.G.A.V.E., or Aspiring Gardeners Affirming Vibrant Ecologies (also Aspiring Gardeners Against Violent Extraction).in which we were trying to synthesize a manifesto using notes from previous conversations, itself a process of collective and layered creation. i chose to include portions of our conversation centered around ideas of relationship and care grounded in land, and i chose sounds from the walk that i feel hold in them intimacy and history:
∼∼∼the crows, who we feed every day and who plant seeds for us∼∼∼
∼∼∼the lock, which only those who know the land can open∼∼∼
∼∼∼and the marigolds, which we grow every year and which we harvest for offerings∼∼∼
.
these sounds are proof of relationship. small sounds that are easy enough to forget to hear, but that are important to remember – and so i try, as i would for an invisible creek.
if a decolonial soundwalk praxis is anything, it is that love is listening, and so, my promise to invisible creeks (and all quiet[ed] sounds) everywhere is to lean a little closer,
and feel your whisper on my neck,
and to listen well,
and to take notes,
and to remember,
and to conspire.
—
Featured Image: “California Pepper Tree” by Flickr user baird, CC BY-SA 2.0
—
ameia camielle smith (they/she) is an aspiring gardener, dancer, and writer based in the san francisco bay area (Ohlone land). they are of mixed Afro-Indian ancestry and are greatly shaped by the seeds/shells/lives that exist at the intersection of these diasporas. ameia’s work is anchored in cultural ecologies and Black feminist geographies, and they are most inspired by stories of survival and collaboration between people and plants.
ameia received their B.A in geography from the university of california berkeley in may 2024. they are currently traveling through the southern united states where they are exploring maroon swamp geographies, tracing the steps of Zora Neale Hurston, and listening to the swampy cicada sounds of their childhood in north-central florida.
—

REWIND! . . .If you liked this post, you may also dig:
Flâneuse>La caminanta–Amanda Gutierrez
Unsettling the World Soundscape Project: Soundscapes of Canada and the Politics of Self-Recognition–Mitchell Akiyama
Soundwalking on the Edges: Sound, Safety and Privilege in São Paulo, Brazil—Paola Cossermelli Messina
El Caracol: A Stroll through Space and Time in Mexico City–Anthony Rasmussen
Sonic Connections: Listening for Indigenous Landscapes in Kent Mackenzie’s The Exiles–Laura Sachiko Fugikawa
EPISODE 53: H. Cecilia Suhr’s “From Ancient Soul to Ether”
EPISODE 47: Finding the Lost Sounds of Kaibah–Marcella Ernest
.
- by D. Ines Casillas
- in Acoustic Ecology, Article, Chican@/Latin@ Studies, Diasporic Sound, Digital Humanities, Field Recording, History, Identity, immigration and migration, Language, Latin American Studies, Latinx Soundwave, Listening, Place and Space, Politics, Recording, sonification, Sound, Sound and Region, Sound Studies, Soundscapes, Urban Space, Urban studies, Voice
- 8 Comments
Echoes in Transit: Loudly Waiting at the Paso del Norte Border Region


This series listens to the political, gendered, queer(ed), racial engagements and class entanglements involved in proclaiming out loud: La-TIN-x. ChI-ca-NA. La-TI-ne. ChI-ca-n-@. Xi-can-x. Funded by an Andrew W. Mellon Foundation as part of the Crossing Latinidades Humanities Research Initiative, the Latinx Sound Cultures Studies Working Group critically considers the role of sound and listening in our formation as political subjects. Through both a comparative and cross-regional lens, we invite Latinx Sound Scholars to join us as we dialogue about our place within the larger fields of Chicanx/Latinx Studies and Sound Studies. We are delighted to publish our initial musings with Sounding Out!, a forum that has long prioritized sound from a queered, racial, working-class and “always-from-below” epistemological standpoint. —Ed. Dolores Inés Casillas
—
This post is co-authored by José Manuel Flores & Dolores Inés Casillas
A borderland is a vague and undetermined place created by the emotional residue of an unnatural boundary. It is in a constant state of transition.
Gloria Anzaldúa (1999)
Ciudad Juárez es número uno/
y la frontera más fabulosa y bella del mundo
Juan Gabriel (lyric to “Juárez es el #1” – 1984)
—
Geographically, the Paso del Norte (PdN) region includes the city of El Paso, Texas, Ciudad Juárez, Mexico, as well as neighboring cities in the state of New Mexico (see map). U.S. citizens live and play in Juárez, and those in Juárez (Juarenses), live and work in El Paso with families extended on both sides; continually moving back and forth. Yet, this broader region has long been plagued with sensationalizing headlines, both in the U.S. and in Mexico, that cast violent and limiting portrayals of these borderland communities. Recognized as sister cities, El Paso and Ciudad Juárez are seen less as close-knit siblings and more like distant cousins with Juárez routinely referred to undesirably as the little sister or ugly sister in comparison to El Paso. Indeed these hierarchical north/south (first world/not-quite-first-world) distinctions are products of histories of colonialism, unequal trade policies, and racial capitalist systems galvanized by immigrant detention camps (a tenant of the Immigration Industrial Complex). Within larger conversations about border cities, both Tijuana (San Diego) and Reynosa (McAllen) are recognized as the “primary” border cities due to their larger population size, transnational capital, and industrious reputations.
Two decades ago, Josh Kun’s concept of the “aural border” invited scholars to consider the US/Mexico border as a “field of sound, a terrain of musicality and music-making, of melodic convergence and dissonant clashing” (2000). Kun’s writings over the years have roused generations of sound scholars to listen to borders, border crossings, border communities and how they reverberate their economic, social, and migrant conditions. This essay intentionally moves away from Kun’s (beloved) border city of Tijuana and towards a less-referenced US/Mexico border city: Ciudad Juárez, Mexico. Here, 1,201 kilometers east of Tijuana, we offer an opportunity to listen to Juárez’s everyday bustling of migratory life through the digital sound repository, the Border Soundscapes Project.
Sound structures our social, cultural, and political relations, and as Tom Western reminds us succinctly: “sounds have politics” (2020). Indeed, Juárez’s soundscapes are microcosms of economic, immigration and border enforcement policies as the city’s migratory composition changes depending on the latest economic crisis in the global south. “Whether intentional or unintentional,” Sarah Barns insists “urban soundscapes are by-products of both active design strategies as well as infrastructure and socio-economic organization” (2014). In essence, listening to migrants within Juárez, along with those planning to traverse Ciudad Juárez (to el norte), shapes our multiethnic and multiracial understandings of Latinidad.

Field audio recordings of public life including nuanced linguistic expressions, comprise a rich sonic site that best demonstrates Juárez’s daily sounds of transit. This Project benefits tremendously from José Manuel Flores’s attentive ear, raised as a borderlander himself, and a seasoned crosser of the bridges linking Juárez and El Paso. Flores created this Project in 2018, the same year, Ciudad Juárez became a prominent make-shift, temporary “home” for groups of migrants – currently a majority of Venezuelan-nationals with previous waves of Cubanos and Salvadoreños. Within Juárez, these migrant caravans initially settled on the primary Paso del Norte bridge and later to nearby main border bridges. Migrants have felt comfortable settling in this arid city of approximately 1.5 million people, while others consider Juárez more of a “waiting room” before setting their sights on securing political asylum in the United States. Either way, Juárez becomes part of both their journey and resettlement.
Below are five instances where we listen to migrants in Juárez.
Track 1: Migrants in Ciudad Juarez: “Te traigo un manguito”
Near the Paso del Nte. International Bridge, in Juárez, on Avenida Juárez, a downtown street where people begin to line up to cross the border. Cars are heard passing. A Venezuelan man wants to rest on this hot day yet his friend cajoles him to get ready to work. He promises his resting friend un mangito o agua (a mango or water) as soon as he’s up and ready to tackle some work.
Track #2: Migrants in Ciudad Juarez: “Cualquier bendición que le sale a tu corazón es buena”

Near Juárez’s Migration’s national institute and Presidencia Municipal de Ciudad Juárez, an older woman cleans car windshields during traffic stops. As she cleans, she is heard laughing while conversing and doling out bendiciones (blessings) to those who gave her work. She’s assumed to be Venezuelan yet her use of the word “carnal” –a Mexican phrase to say brother – indicates that she’s been in Juárez for sometime.
Track #3: Migrants in Ciudad Juarez: “El Escandalo”
Local news highlights the influx of migrant caravans in promising tones. In an interview for local and national media in Mexico, Mr. José Luis Cruzalta, Cuban migrant, comments that: “no hay que ir para el lado de allá (EE.UU.), aquí se vive igual o mejor que del lado de allá, menos sacrificio, sin meterte en problemas, aquí no hay problemas de ningún tipo.”
“you don’t have to go there (USA), here you live the same or better than on that side, less sacrifice, without getting into trouble, there are no problems of any kind here, they can stay here.”
He later sends assurances that there is enough work for everyone and that only a willingness and desire to work is required, that nothing else.
Track #4: Migrants in Ciudad Juarez: “Rincon Cubano”
A group of Cuban migrants started a small Creole street food business offering “frituras de maíz” and Cuban “tamales.” The sound space of the downtown of Ciudad Juárez is nourished by the voices of a group of Cubans proclaiming Cuban Corn, “Maíz Cubano”. These contemporary Cuban criers conjure the city’s sonic memories of previous food vendors. Flores remembers fondly as a child the shouting of “Caldo de Oso” (Bear Broth) for sale and the fear that he’d find a grizzly bear in his soup.
Track #5: Migrants In Ciudad Juarez: Haitians Talking in La Taquería
The small restaurant,”La Taqueria,” in downtown Juárez has undergone ethnic transformations. A few years ago it used to be a place known for traditional Cuban food –el rincón cubano–, nowadays it is a place recognized for its tasty, Venezuelan food. Caribbean music attracts some Haitian migrants to this place, inside the restaurant there are some families eating and having a restful moment. Outside the place, there are some Haitian families moving through the city carrying their luggage.
Bonus Track and Outro
The Border Soundscapes Project offers an acoustic ecology of this region through a site that acts as part-archive, part-map, and perhaps even, part-love-song, à la the late singer Juan Gabriel, a globally famous Juaranese who dedicated six songs to his beloved home city.
The Border Soundscapes Project invites listeners to hear for yourself why Juan Gabriel characterized Juárez as the most beautiful borderland in the world. His lyrics fiercely defended Juárez, and decades later, the Border Soundscapes Projects demonstrates how Juarez, the “little sister,” dignifies their migrant communities, in the critical context of Gloría Anzaldúa’s conceptions of borders as vague, “unnatural boundaries” crafted by the “emotional residue” of two other siblings: colonialism and capitalism.
Inspired by the written musings of Valeria Luiselli (2019), the Border Soundscapes Project also functions as an “inventory of echoes,” where sounds are not simply recovered or used within a larger catalog project. Instead, sounds are considered “present in the time of recording and that, when we listen to them, remind us of the ones that are lost” (p. 141), and we would add, in transit. Most importantly, echoes cannot be placed on static, visual representations of standard “maps.” In offering audio snippets of Juárez’s public life, sound becomes a different migrant-led “scale of analysis” (DeLeon 2016); a type of audio counter-mapping of the U.S./Mexico border that lends itself uniquely to sound.
—
Featured Image by Flickr User Simon Foot, “Ciudad Juárez, from El Paso, Texas” (CC BY-NC-ND 2.0)
—
José Manuel Flores is a Ph.D. student in the Rhetoric and Composition Program at The University of Texas at El Paso. He holds an MA in Studies and Creative Processes in Art and Design. He considers that the sounds that arise between the Juarez and El Paso border are relevant because they contribute to the historical heritage of the region. That is why his interest as a researcher focuses on Sound Studies, specifically in the intersection between Soundscapes and philosophy from a disciplinary posture of rhetoric.
Dolores Inés Casillas is Professor of Chicana and Chicano Studies and Director of the Chicano Studies Institute (CSI) at the University of California, Santa Barbara. She is author of Sounds of Belonging: U.S. Spanish-language Radio and Public Advocacy (2014), which received two book prizes, and co-editor of the Companion to Latina/o Media Studies (2016) and Feeling It: Language, Race and Affect in Latinx Youth Learning (2018).
—

REWIND!…If you liked this post, you may also dig:
Xicanacimiento, Life-giving Sonics of Critical Consciousness—Esther Díaz Martín and Kristian E. Vasquez
Ronca Realness: Voices that Sound the Sucia Body—Cloe Gentile Reyes
SO! READS: Melissa Mora Hidalgo’s Mozlandia: Morrissey Fans in the Borderlands–Nabeel Zuberi
Your Voice is (Not) Your Passport–Michelle Pfeiffer
Óyeme Voz: U.S. Latin@ & Immigrant Communities Re-Sound Citizenship and Belonging-Nancy Morales
“Don’t Be Self-Conchas”: Listening to Mexican Styled Phonetics in Popular Culture*–Sara Hinijos and Inés Casillas
“Listening to the Border: ‘”2487″: Giving Voice in Diaspora’ and the Sound Art of Luz María Sánchez”-D. Ines Casillas
ISSN 2333-0309
Translate
Recent Posts
- Top Ten Sounding Out! Posts of 2025!
- SO! Reads: Marisol Negrón’s Made in NuYoRico: Fania Records, Latin Music, and Salsa’s Nuyorican Meanings
- Finding Resonance, Finding María Lugones
- Press Play and Lean Back: Passive Listening and Platform Power on Nintendo’s Music Streaming Service
- “A Long, Strange Trip”: An Engineer’s Journey Through FM College Radio
Archives
Categories
Search for topics. . .
Looking for a Specific Post or Author?
Click here for the SOUNDING OUT INDEX. . .all posts and podcasts since 2009, scrollable by author, date, and title. Updated every 5 minutes.





















Recent Comments